"لو كنت تعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • se sabes
        
    • Se soubesses
        
    • se soubesse
        
    • Se souberes
        
    • Se conhecesses
        
    • se sabe
        
    se sabes lidar com eles, tens de começar agora. Open Subtitles لو كنت تعرف طريقة التحدث مع موظفييك، فعليك أن تبدأ الآن.
    Só queria saber se sabes como parar esses idiotas malditos. Open Subtitles كنتُ أتساءل لو كنت تعرف كيف تُوقف هذه اللعنات المُزعجة.
    Se soubesses, ensinar-me-ias tu a mim e não eu a ti. Open Subtitles لو كنت تعرف و أنا لا أعرف، لكنت الآن معلمي بدلا من أن أكون معلمك
    Se soubesses do dinheiro, terias ficado num hotel. Open Subtitles و أنك لو كنت تعرف بأمر النقود فإنك ما كنت تبقى مع رجال مسنين كما فعلت
    se soubesse o que minha comissão me custou e qual é meu salário... pensaria melhor a meu respeito. Open Subtitles لو كنت تعرف مقدار عمولتى وما أحصل عليه كنت ستظن الافضل بى
    Se souberes cozinhar ofereço-te um lugar onde dormir esta noite. Open Subtitles لو كنت تعرف الطبخ سأمنحك مكاناً تبات به الليلة
    Se conhecesses o Belgard como eu, não serias tão benevolente. Open Subtitles لو كنت تعرف "بلغارد" مثلي, لما كنت بهذا التساهل.
    Já sei que sou novo aqui mas pergunto-me se sabe... Open Subtitles أعلم بأني لست قديم هنا لكننى كنت اتسائل لو كنت تعرف
    Não sabes como não te importar, por isso, se sabes alguma coisa, simplesmente, diz-me. Open Subtitles لا تدري كيف لا تكترث، لذا لو كنت تعرف شيء، فلتخبرني به.
    se sabes quanto tempo andaste na estrada, podes usar os limites de velocidade para calcular a área, e se conseguires ir a uma janela, referências locais podem reduzi-la ainda mais. Open Subtitles ولكن لو كنت تعرف المدة التي قضيتها علي الطريق حتي تصل للمقابلة وبإستخدام حدود السرعة المسموح بها يمكنك تخمين المنطقة التي تتواجد بها وإن أمكنك النظر من نافذة
    se sabes como encontrar o Ronnie, então é melhor dizeres. Agora mesmo. Open Subtitles لو كنت تعرف كيف تجد (روني) الأفضل أن تخبرني في الحال.
    Não fales comigo como Se soubesses alguma coisa sobre mim. Open Subtitles لا تتحدث إليَّ كما لو كنت تعرف أي شيء عني
    Se soubesses que era o Marlo, terias feito o mesmo, não? Open Subtitles لو كنت تعرف أنه هو كنت ستواصل العمليّة ، صحيح ؟
    Se soubesses o que é, não atirarias os meus seixos ao mar. Open Subtitles لو كنت تعرف ما هو الأصيص، لما كنتَ رميتَ بحصاي في البحر.
    - se soubesse o que sei, não conduziria. Open Subtitles لو كنت تعرف ما أعرفه أنا عن تصاميم تركيب السيارات ما كنت لتسوق أنت أيضاً
    Não acredito que ia contar quem eu sou, mesmo se soubesse. Open Subtitles لا أعتقد أنك ستخبرهم من أكون" "حتى لو كنت تعرف الإجابة
    Se souberes de outra forma através da qual eu possa ser honesto contigo, diz. Open Subtitles الآن ، لو كنت تعرف طريقة أخرى يمكنني بها أن أكون صريحا معك فعليك أن تخبرني
    Se souberes demais, vais ficar muito assustado. Open Subtitles لو كنت تعرف أكثر من اللازم، لكنت شديد الخوف.
    Se conhecesses a Annette, ias gostar. Open Subtitles (حسناً، لو كنت تعرف (أنيت لكنت أحببت القطط
    Se conhecesses o Wayne, saberias que isso não adiantava. Open Subtitles لو كنت تعرف (واين) لعرفت أنه لا فائدة من ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus