E se o é, deveu haver-me isso dito... em vez de fingir atuar normalmente, fingindo preocupar-se por mim pelas razões corretas. | Open Subtitles | و لو كُنتَ كذلك، كانَ عليكَ إخباري عوضاً عن أن تدعي أنكَ عادي تدعي أنكَ تهتمُ بي للأسباب الخيّرَه |
Kenny, se não te importar, não te importa, mas se te importa, então, ajuda. | Open Subtitles | أنت، كيني، إذا كُنتَ لا تُبالي فلا تُبالي و لكن لو كُنتَ تُبالي قدِّم المُساعدَة |
se tivesse que morrer, em que forma o faria? | Open Subtitles | لو كُنتَ ستَموت، فما الطَريقَة التي ستختارُها؟ |
se souber, por que Metzger segue trabalhando? | Open Subtitles | لو كُنتَ تعرِف كيفَ يحتفظُ ميتزغَر بوظيفتِه؟ |
Ainda se sonhar sobre ti e alguém a quem não suporta, realmente sonha sobre ti e a maldita parte de ti que não pode suportar. | Open Subtitles | حتى لو كُنتَ تحلُم عنكَ و عَن لعينٍ لا تُطيقُه أنتَ في الواقِع تحلمُ عَن نفسِك و الجُزء اللعين الذي لا تطيقهُ من نفسِك |
Pois se ainda está a pensar nisso, é porque já perdeu. | Open Subtitles | حسناً لو كُنتَ تفكر بذلك فأنت خسران لا محالة |
se tivesses ido à reunião sabias do que estou a falar. Neve antes de mulheres. Definitivamente. | Open Subtitles | لو كُنتَ في الإجتماع، كنت ستعْرفُ ماالذي أَتحدّثُ عنه. بالضبط. |
E se fosse o senhor a sair da prisão ou a ter estado longe de casa por muito tempo, e tivesse voltado a casa e a sua mulher estivesse num hospital psiquiátrico? | Open Subtitles | ماذا لو كُنتَ في السجن أو بعيداً لفترة طويلة وتعود للمنزل و تجد زوجنك في مشفى الأمراض العقلية؟ |
se acreditas mesmo nela, talvez devesses investir mais. | Open Subtitles | حسناً، لو كُنتَ تومن بها حقاً، ربّما يفترض بكَ أن تستثمر أكثر قليلاً. |
se tem tanta certeza que eu fiz isso, porque é que só me está a dar negativa, não a suspender? | Open Subtitles | ،حسنٌ , إذن , لو كُنتَ مُتأكِدًا بأنني قُمتُ بهذا حينها لمَ تعطيني درجة راسب ولا توقفني عن الدراسة؟ |
se estás à procura de absolvição, não ta posso dar. | Open Subtitles | ،حسنٌ , لو كُنتَ تبحثُ عن غفران .لا يُمكنني منحُكَ ذلك |
E se, tu andasses a passar informações à Resistência sem dares conta? | Open Subtitles | ماذا لو كُنتَ تعطي المعلومات للمقاومة دون حتى أن تعلم؟ |
Bem, se vais ficar, torna-te útil e prepara o raio do pássaro. | Open Subtitles | لو كُنتَ ستبقى فكن مفيدًا وقم بتنظيف الطائر |
Bem, se tiver sorte sim, mas não. | Open Subtitles | ،كلّا ، بالواقع ، لو كُنتَ حليفَ الحظ .فأجل ، لكن لا |
se banca um processo, ao menos tenha coragem de negociar. | Open Subtitles | لو كُنتَ ستموّل دعوى قضائية، على الأقل تحلّ بالجرأة لتفاوضها بنفسك. |
Mesmo se estivesses focado noutra coisa, a memória circundante estaria intacta. | Open Subtitles | كلّا، حتى لو كُنتَ تصب تركيزك على شيئًا آخرًا فيجب للذاكرة المحيطة أن تكون سليمة |
Y se em realidade a aprecia, Ryan, tem que respeitar isto. | Open Subtitles | و لو كُنتَ تهتمُ بِها يا رايان |
Reconforta-te, embala-te até dormir e se for tão afortunado para ter deitada a seu lado à pessoa adequada, não há razão para te levantar dessa cama na manhã. | Open Subtitles | يُريحُك و يحتضنُك حتى تنام لو كُنتَ مَحظوظاً ليكونَ معكَ الشخص المُناسب بجانبِك، اللعنة لا يوجدُ سببٌ يدعوكَ للنهوضِ من ذلكَ السرير في الصباح |
De acordo, mas se apostasse, por quem o faria? | Open Subtitles | حسناً، لو كُنتَ ستُراهِن فعلى مَن؟ |
se tenta me fazer zangar, está-o obtendo. | Open Subtitles | لو كُنتَ تُحاولُ إغضابي، فقد نجَحت |