"لو لم يكن هناك" - Traduction Arabe en Portugais

    • se não houver
        
    • se não há
        
    • se não houvesse
        
    • Se não fosse
        
    • se não tivesse um
        
    • se não estiver
        
    • se não existir
        
    E para além disso, a casa pode agora durar mais tempo mesmo se não houver um furacão. TED وليس ذلك فقط .ويمكنه ان يستمر لوقت اطول حتى لو لم يكن هناك اعصار
    se não houver a possibilidade da sentença deles ser reduzida, não terão perspectiva nenhuma nem motivo para colaborar, certo? Open Subtitles لو لم يكن هناك إحتمال للعفو الكامل ليس لديهم شىء يتطلعون إلية أو سبب للتعاون , صحيح ؟
    se não houver melhor razão porque está com medo do que eu possa descobrir. Open Subtitles لو لم يكن هناك سبب وجيه قد يكون لأنها خائفة مما يمكن ان أكتشفه بها
    se não há outra alternativa... tens de o fazer. Open Subtitles لو لم يكن هناك وسيلة أخرى فستضطرين أنتِ لفعلها
    se não há contrato, o que nos impede de pegar no dinheiro e fugir? Open Subtitles لو لم يكن هناك عقد حقيقي مالذي سيمنعنا من أخذ المال والذهاب
    E se não houvesse aplicação da lei para nos proteger? TED لكن ماذا لو لم يكن هناك تطبيق للقانون لكي يحميك؟
    Se não fosse pelo time, o mundo todo teria acabado agora. Open Subtitles لو لم يكن هناك فريق لكان العالم قد اختفى الآن
    Seria perfeita se não tivesse um cão numa das pontas. Open Subtitles كان سيكون مثالياً لو لم يكن هناك كلب في إحدى نهايتيْه
    Mas se não houver solução, se eu continuar a transformar-me, mais cedo ou mais tarde, não terá escolha. Open Subtitles ولكن لو لم يكن هناك أى حل لو أستمريت فى التحول عاجلاً أو آجلاً
    Por isso, se não houver mais nada, gostaria de ir para casa e adormecer num coma. Open Subtitles .. لذا، لو لم يكن هناك شئ آخر فأنا أود العودة للمنزل لأدخل في غيبوبة
    E se não houver gravidade? Open Subtitles ماذا لو لم يكن هناك جاذبية أرضية بالداخل؟ ..
    Qual é o problema de ver os furos se não houver nada para ver? Open Subtitles ما الضرر من النظر للاخبار لو لم يكن هناك شىء لرؤيته ؟
    se não houver nada nesta ligação entre o Gavin e o Alec, temos de sair depressa e seguir em frente. Open Subtitles لو لم يكن هناك ترابط بين جافن و أليك يجب علينا ان نخرج بسرعة و نغادر
    se não houver oposição, declaro a confirmação. Open Subtitles على فرنسا لو لم يكن هناك أي أعتراض سأنتقل للتأكيد.
    De que serve a diversão se não há ninguém com quem a partilhar? Open Subtitles أي متعة هنالك لو لم يكن هناك من تشاركه اياها؟
    Sou, estritamente, um civil agora, por isso, se não há mais nada, eu gostaria de ir. Open Subtitles أنا مدني بشدّة حاليًا، لذا، لو لم يكن هناك شيء آخر، أوّد الرحيل.
    E se não há paraíso é claro que também não há inferno. Open Subtitles حتى لو لم يكن هناك جنه ...فهذا يدل على انه ليس هناك جحيم
    E se não há dinheiro escondido? Open Subtitles ماذا لو لم يكن هناك مخبأ للمال ؟
    se não houvesse bomba... não teria vindo pessoalmente. Teria feito uma chamada anónima! Open Subtitles لو لم يكن هناك قنبلة لاتصلت هاتفيا وقلت من مجهول
    Se não fosse o comboio, podíamos planear uma hora e estar longe daqui. Open Subtitles لو لم يكن هناك قطار لكنا ضبطنا مؤقت تفجير الفتيل ورحلنا
    se não tivesse um anel no dedo, teria que espantar essas atrevidas com um bastão. Open Subtitles والآن لو لم يكن هناك خاتم على أصبعك كنت لتغرق من زحمة النساء عليك
    se não estiver lá, sigam a margem do rio até eu vos encontrar. Open Subtitles لو لم يكن هناك إتبعوا "الساحل" حتى تجدوه
    se não existir nenhum Deus e só se viver uma vez e é tudo? Open Subtitles ماذا لو لم يكن هناك الله ، أنت سترحل في يوم من الأيام وذلك كل شيء؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus