"لو وصلنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • se chegarmos
        
    • se conseguirmos chegar
        
    • Se tivéssemos chegado
        
    Aqui para nós, também a acho bastante irritante, também. se chegarmos a Basileia a tempo, veremos o último dia do campeonato. Open Subtitles وبشكل سرّى, فانت شخص كريه ايضا لو وصلنا الى بالى فى الموعد, يجب ان نشاهد آخر يوم فى المباراة
    Sei o ponto fraco do Carapuço. Posso detê-lo se chegarmos a tempo. Open Subtitles أَعْرفُ نقطة ضعفَ القلنسوةَ يمكنني ايقافه لو وصلنا في الوقت المناسب
    se chegarmos aí às 2:00, o xerife poderá ir receber o trem. Open Subtitles لو وصلنا هناك الساعه الثانيه فيمكن للشريف مقابله القطار عند وصوله
    Ficaremos bem se conseguirmos chegar à erva alta. Open Subtitles سنكون بأمان لو وصلنا الى الاعشاب الطويلة
    A Claire Maddox vai tentar mantê-lo afastado dos tribunais, mas se conseguirmos chegar à fase das averiguações, podemos descobrir o que o Kendrick anda a esconder. Open Subtitles ستحاول (كلير مادكس) إلقائه خارج قاعة المحكمة، لكن لو وصلنا إلى مرحلة الإكتشاف، فبوسعنا أن نجد ما يخفيه (كندرك)
    Se tivéssemos chegado um pouco antes, tínhamo-los apanhado. Open Subtitles لو وصلنا في وقتٍ أبكر لأمسكناه متلبّساً
    Nesta velocidade teremos sorte se chegarmos a Albany no Natal. Open Subtitles بهذا المعدل سنكون محظوظن لو وصلنا الى البانى بحلول عيد الكريسمس
    se chegarmos ao Calder, talvez encontremos o Khasinau. Open Subtitles لو وصلنا الى كولدر ربما كان بامكاننا الوصول الى كازانو
    se chegarmos ao ponto de querer desistir pode simplesmente aplicar o plano para conseguir o dinheiro. Open Subtitles لو وصلنا إلى هذه النقطه يمكننا التوقف ونجهز خطه لنحصل على المال
    Não se chegarmos à Penny antes de ela ler o discurso. Open Subtitles ليس لو وصلنا الى بينى قبل ان تقرأ الخطاب.
    se chegarmos a um acordo satisfatório, terei muito gosto em enviar-vos uma pipa do melhor vinho da Árvore. Open Subtitles لو وصلنا إلى ترتيب مُرضي، سوف أتأكد من إرسال برميل من أروع النبيذ إليك
    se chegarmos lá, pode ser que desistam. Open Subtitles لو وصلنا لهذهِ الأشجارَ قَدْ يَتركونا
    É um longo caminho até aquela floresta, mas se chegarmos lá, conseguimo-nos defender melhor. Open Subtitles و الطريقُ مكشوفٌ لتلك الغابةَ لكن لو وصلنا لها... يمكننا حماية أنفسنا بشكلٍ أفضلْ
    E depois... chegamos lá, se chegarmos... Open Subtitles وعندها... سنصل إلى ذلك .لو وصلنا إلى ذلك
    -Porque tu vais para lá. se chegarmos a tempo. Open Subtitles لو وصلنا هناك فى الوقت
    se chegarmos àquele copo... Open Subtitles ..لو وصلنا إلى ذلك الكأس
    se chegarmos à Elise, encontramos o Fletcher. Open Subtitles لو وصلنا إلى (إليز)، فإننا سنجد (فليتشر).
    Tem calma! Se tivéssemos chegado apenas um minuto mais cedo. Open Subtitles - فقط لو وصلنا بدقيقة واحدة مبكراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus