"ليتحدث" - Traduction Arabe en Portugais

    • para falar
        
    • falasse
        
    • que fale
        
    • Discurso
        
    • para conversar
        
    Escuta, o "geniozinho" está aqui para ouvir, não para falar. Open Subtitles اسمع ، الفتي العبقري جاء هنا ليستمع وليس ليتحدث
    Num minuto, estamos a desencaixotar, no outro, ele está a correr porta fora para falar com o JT sobre soros sintéticos. Open Subtitles أنا اعني , في لحضة واحدة نفرغ صناديقه, وبعد ذلك يلوذ بالفرار ليتحدث مع جي تي حول ألامصال الصناعية
    Achei espantoso que, quando procurei alguém que pudesse falar comigo e contar essas coisas a uma audiência, provavelmente, uma das pessoas mais importantes do mundo para falar sobre a toxicidade em bebés seja um especialista em sapos. TED حتى انها مثيرة بالنسبة لي عندما ابحث عن انسان ليتحدث معي وللجمهور عن هذه الاشياء الذي يمكن ان يكون من اهم الناس في العالم بامكانه ان يناقش التسمم في الاطفال هو خبير في الضفادع
    Pediu-me que encontrasse um advogado que falasse com ele. Open Subtitles لقد سألنى ان اجد محامِ , ليتحدث معه.
    É uma forma civilizada de eu ter uma conversa com a minha família, por isso, alguém que fale. Open Subtitles هذه طريقة متحضّرة لي لأحظى بمحادثةمععائلتي.. لذا، ليتحدث أحد
    - Discurso! Open Subtitles ـ ليتحدث!
    Provavelmente não viverá o suficiente para conversar connosco e você sabia. Open Subtitles من المحتمل أنه لن يعيش كفاية ليتحدث الينا وانت تعرف هذا
    - Não. Ele foi o único estivador que teve coragem para falar com os investigadores. Open Subtitles كان الصياد الوحيد الذى لديه الشجاعه ليتحدث مع المحققين
    Adam já está a caminho para falar com ele antes do comboio partir. Open Subtitles آدم في طريقه إلى هناك الآن ليتحدث معه قبل أن يرحل القطار
    O meu entrevistador ligou-me para o telemóvel. Esteve à espera para falar comigo. Open Subtitles لقد إتصل مقابلي على هاتفي الخلوي كان ينتظر ليتحدث معي
    Achas que Deus precisa de um telefone na tua cabeça para falar comigo? Open Subtitles أتظن الرب يحتاج لهاتف برأسك ليتحدث إليك؟ أليس بكل مكان؟
    Ninguém é estúpido o bastante para falar, ninguém se preocupa. Open Subtitles لا احد غبي بما فيه الكفاية ليتحدث لا احد يهتم
    Imagina que tinha enviado o Bill Clinton para falar com os líderes de Hollywood sobre como a indústria do entretenimento podia ajudar neste momento, tinhas alguma objecção? Open Subtitles إلى لوس آنجلس ليتحدث إلى أهم مدراء هوليوود ويقول إن قطاع الترفيه يمكن أن يساعد في الحرب، هل ستعترض؟
    "Assim como Aaron foi escolhido por Jeová "para falar por Jeová ao povo de Israel, Open Subtitles كما اختير هارون من يهوه ليتحدث الى يهوه لاسرائيل
    o que não é bem a minha especialidade, mas... Não veio ninguém para falar do Kyle. Open Subtitles ليس منطقة خبرتي و لكن لا أحد أتى ليتحدث عن كايل
    Enviarei alguém para falar com ela e ver o que podemos aprender. Open Subtitles سنبعث بأحد إلى هناك ليتحدث معها ولنرى ما يمكننا معرفته
    Ao entrevistá-lo tentei que falasse sobre o estranho que era e... não consegui nada. Open Subtitles أعني ، معظمنا يموت دون الإقتراب . لهذا النوع من السحر حاولت أن أسايره ليتحدث عن ذلك
    Quem me dera ser tão rica para ter alguém que falasse por mim. Open Subtitles أتمنى لو أني غنية كفاية حتى أحضى بأحد ما ليتحدث بدلاً عني.
    Se alguém conhece uma razão para que estas duas não se juntem... que fale agora ou que se mantenha para sempre em silêncio. Open Subtitles إذا كان لدى أحدكم سبب .. يمنع إجتماع هاتين ليتحدث الآن أو يصمت للأبد - لا -
    E se houver alguém entre vós que saiba de algum impedimento ao seu casamento, que fale agora ou se cale para sempre. Open Subtitles و إن كان هناك من بين الحاضرين من يعارض ذلك الزواج ... ليتحدث الأن أو ليصمت للأبد
    - Discurso! Open Subtitles ـ ليتحدث!
    Tu sabes, para conversar discutir uma estratégia. Open Subtitles أنت تعلم, ليتحدث ويأتي بخطة استراتيجيه انها مضيعة للمال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus