Mas, claro, alguns de nós tiveram de ficar para trás para lidar com a realidade. | Open Subtitles | ولكن بالطبع، هناك البعض منا عليه أن يبقى بالخلف ليتعامل مع الواقع |
Quer dizer, ele foi inteligente, mas era apenas um miúdo não forte o suficiente para lidar com esta fase da vida. | Open Subtitles | ولكنه لم يكن إلا فتى صغير ولم يكن قوياً كفاية ليتعامل مع هذه الفترة من حياته |
Ninguém precisa de saber a não ser o Dean. Ele ainda não tem idade para lidar com isto. | Open Subtitles | لاحاجةلمعرفة احد آخر فقط دين يعرف ليس كبير كفايه ليتعامل مع الامر,ليس بعد |
O meu filho já tem com que lidar, sem que ninguém se intrometa. | Open Subtitles | , لدي ابني مافيه الكفاية ليتعامل معه . بدون اي لف او دوران |
- tem que lidar com os seus próprios problemas. | Open Subtitles | لديه مشاكله الخاصة ليتعامل معها أوه , ما الذي يجري ؟ |
Arranja gelo e uns ambientadores e eu mando alguém para tratar disso o mais depressa possível. | Open Subtitles | وسارسل احدهم ليتعامل مع الموقف بأسرع ما يمكنني |
Precisamos de alguém diplomático para lidar com os clientes e você é demasiado sincero! | Open Subtitles | نحتاج لشخص دبلوماسي ليتعامل مع العملاء و أنت تفرط في صراحتك |
Achei que ia compreender alguém que usa o trabalho para lidar com a dor. | Open Subtitles | سيزعجك بشكل أكبر ظننت انك ستفهم شخصا يستخدم عمله ليتعامل مع الألم |
Deve ter um assistente, para lidar com a correspondência. | Open Subtitles | لا بد أنه حظي ببعض المساعدة تعرفين، شخص ما ليتعامل مع مُراسلاته |
Não são papilas gustativas, mas enviam sinais a dizer ao cérebro que estamos cheios ou que o nosso corpo devia produzir mais insulina para lidar com o açúcar extra que se comeu. | TED | ليست حليمات ذوقية ولكنها ترسل إشارات مخبرة بها الدماغ أنك اكتفيت من السكر أو أنه على جسمك أن ينتج المزيد من الأنسولين ليتعامل مع السكر الزائد الذي تناولته. |
Muito ocupado para lidar com isto. | Open Subtitles | مشغول جداً ليتعامل مع هذا |
Ele tem cá a Addison, o Mark, tem muito com que lidar. | Open Subtitles | , (لديه هنا (أديسون (و لديه هنا (مارك لديه الكثير ليتعامل معه |
Neste momento, o House tem coisas mais importantes com que lidar. | Open Subtitles | في الوقت الحالي، لدي (هاوس) أشياء أهم ليتعامل معها |
Tive de tirar o Nick de um jantar de negócios para tratar desta parvoíce. | Open Subtitles | توجب علي أن أخرج نـك من عشاء عمل ليتعامل مع تلك المهزلة |
Tendo em conta a dimensão destes casos, em conjunto e individualmente, faz sentido nomear alguém para tratar do agendamento. | Open Subtitles | بالنظر إلى أبعاد هذه القضايا، مجتمعة ومنفردة، فأنه من المنطقي تعين شخص ليتعامل مع المواعيد الزمنية. |
O meu pai teve um monte de coisas para tratar. | Open Subtitles | عانى أبي لمدة عام من أشياء ليتعامل معها |