Pode ser Deus a dizer-nos para comermos em casa. | Open Subtitles | هذه الطريقة الرب ليخبرنا ان علينا الاكل في بيتنا |
Se está, porque não vais lá, lhe pedes para sair e dizer-nos isso? | Open Subtitles | وإن كان يهتم لماذا لا تدخل هناك، وتجعله يخرج ليخبرنا هذا نفسه؟ |
Podíamos tirar o escalpe ao Del agora mesmo. Continuaria vivo para nos dizer como sabe. | Open Subtitles | بإمكاننا سلخ فروة رأس ديل ، وسيبقى حياً ، ليخبرنا بشعوره |
Vem cá às 17:00 para nos dizer, mas quer receber primeiro. | Open Subtitles | -سيأتي هنا في الـ 5 ليخبرنا لكنه يريد المال أولاً |
Nada que nos diga onde ou como entrar nas Catacumbas. | Open Subtitles | لاشيء ليخبرنا أين أو كيف ندخل الي سراديب الموتى |
David e eu vamos passar pelo médico que o examinou, e vemos o que tem a dizer. | Open Subtitles | سنذهب أنا ودايفيد للطبيب الشرعي، لنرى مالديه ليخبرنا |
Achas que o Declan tem alguma coisa para contar? | Open Subtitles | هل تظني بأن لدى داكلين شيئاً ليخبرنا به ؟ |
Quem resta para nos contar o que aconteceu nesse dia? - Eu. | Open Subtitles | إذن من تبقى ليخبرنا ماذا حدثَ في ذلك اليوم؟ |
Sabes, o mínimo que o teu pai poderia fazer, era dizer-nos isso cara a cara. | Open Subtitles | كما تعلم، فأن أقل ما كان على والدك فعله هو أن يظهر الإحترام ليخبرنا بهذا بنفسه. |
Não é obrigado a dizer-nos onde está o Hesse. | Open Subtitles | فلا يوجد اي سبب حتى الان ليخبرنا مكان هيسي . |
O David veio cá dizer-nos que ainda tem algumas reuniões antes da nossa. | Open Subtitles | جاء " ديفد " لزيارتنا ليخبرنا أن لديه عدة مواعيد الليلة قبل أن يصل مواعيدنا |
O mínimo que ele podia fazer era... aparecer por aqui, e dizer-nos qual é o plano. | Open Subtitles | إن أقل ما يمكنه فعله... هو أن يمر ليخبرنا بها. |
Não precisamos de um pastor a dizer-nos o que podemos ou não fazer. | Open Subtitles | نحن لا نحتاج لأي واعظ ليخبرنا ! ما الذي نستطيع وما لا يمكن القيام به |
Vamos usar o seu fluido espinal para nos dizer onde viveu. | Open Subtitles | سنستعين بسائلك الدماغي الشوكي ليخبرنا أين عشت جميل |
Temos um correspondente na corrida, pronto para nos dizer tudo sobre esta corrida de 41 km. | Open Subtitles | و الان لدينا مراسلنا ليخبرنا عن اجواء سباق ال26 ميل |
É habitual o Comando esperar pelo último minuto para nos dizer quem é o inimigo, senhor? | Open Subtitles | أعادةً ما ينتظر القائد الدقيقة الأخيرة .ليخبرنا بهوية عدونا يا سيدي؟ |
Não sabemos. Ele disse que ainda não está preparado para nos dizer. | Open Subtitles | لا نعرف ، لقد قال أنه ليس مستعد ليخبرنا بعد |
Ele esperou este tempo todo para nos dizer que ela não vinha para não arranjarmos um substituto. | Open Subtitles | لقد انتظر طوال هذه المدة ليخبرنا أنه كان ينقذنا لغرض معين لذلك تم صفعنا بإيجاد بديل. |
Agora tudo o que temos a fazer é esperar até que alguém ligue e nos diga onde está o Stuart. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله الآن ه وانتظار اتصال أحد ليخبرنا بمكان ستيورات |
Não sabemos exactamente o quê, mas precisamos que alguém que o conheça extremamente bem converse com ele e depois nos diga o que achou. | Open Subtitles | لكننا نحتاج إلى شخص آخر يعرفه جيداً ليتحدث إليه ثم ليخبرنا رأيه لاحقاً |
Acho que o teu novo amigo nos está a dizer que esteve envolvido. | Open Subtitles | وأعتقد أن مايك صديق جديد ليخبرنا ان كان متورطا |
Penso que o Cérbero tem muito para contar sobre o Marrascaud. | Open Subtitles | انا أفكر فى أن كلب الألهة لديه الكثير ليخبرنا به عن مارسكود |
Nunca tinham tido nenhuma informação sobre as Ilhas Fénix. Depois da apresentação, o Ministro das Pescas veio falar comigo e disse-me: "Greg, tem a noção de que é o primeiro cientista "que alguma vez regressou para nos contar o que fez?" | TED | و بعد الندوة، جاءني وزير الصيد وقال،" جريج، أتُدرك أنك أول عالِم يعود إلينا ليخبرنا عمّا فعل." |