"ليدعم" - Traduction Arabe en Portugais

    • para apoiar
        
    • sustentar
        
    • para suportar
        
    • para reforçar
        
    Provocamos na ala direita. Se ele enfraquecer o centro para apoiar a direita... Open Subtitles نستفز جانبه الأيمن و إذا أضعف مركزه ليدعم جانبه الأيمن
    Sim, um cavalheiro buzina para apoiar as tropas, não para chamar a namorada. Open Subtitles أجل , الرجل المحترم يقرع الزمور ليدعم الجنود و ليس لإستدعاء خليلته
    Olha parece pensar que se eu continuar a falar vou desbloquear alguma memória mágica para apoiar o que você disse mas talvez você deva falar com os outros estagiários. Open Subtitles انصت، يبدو أنك تظن لو إستمريت بالحديث، سوف أقوم بتذكر أي شيء بطريقة سحرية ليدعم أيًا ما كان ما تم إخبارك به، لكن
    Só o Shawn é que tem potencial para sustentar uma família. Open Subtitles فقط شون هو من لديه الإمكانية ليدعم العائلة
    Procuras provas para suportar o que já acreditas ser verdade. Open Subtitles إنكِ تبحثين عن دليل ليدعم ما تصدقين بوجوده بالفعل.
    Então, se houver alguma coisa que quiser... apresentar para reforçar o seu pedido de posse, que iria precisar dele na quarta-feira. Open Subtitles لذا لو كان هناك أيّ شيء تريد أن تقدّمه ليدعم طلبك لتولّي المنصب، سنحتاجه بحلول يوم الأربعاء.
    Um homem foi feito para apoiar os seus filhos Open Subtitles خلق الإنسان " ...ليدعم أولاده ... . ولكن
    Precisava de um polícia para apoiar o meu alibi. Open Subtitles أولاً، إحتجت الى شرطى ليدعم حجة غيابى
    Um homem foi feito para apoiar os seus filhos Open Subtitles خلق الإنسان " ...ليدعم أولاده
    CR: Você disse uma vez, — penso ter percebido bem — que consideraria, em vez de dar o seu dinheiro, se o deixasse a alguma causa, simplesmente o daria a Elon Musk, porque tinha confiança que ele mudaria o futuro, e que, portanto, poderia... LP: Sim, se quisermos ir a Marte, ele quer ir a Marte, para apoiar a Humanidade, é um objectivo de valor, mas é uma empresa, e é filantrópica. TED ش.ب: قلتَ مرة، إن كنت قد فهمته بالشكل الصحيح، ربما تنظر في إمكانية، بدلا من إعطاء أموالك، إن قررت بذلها في سبيل قضية ما، أنك ستعطيها ببساطة ل "إيلون ماسك"، لأنه كانت لديك الثقة أنه ربما كان ليغير المستقبل، وبالتالي ربما كنت لِ- ل.ب: أجل، إذا كنت تريد الذهاب إلى المريخ، هو يريد الذهاب إلى المريخ، ليدعم الإنسانية، وهذا هدف نبيل، لكنه هدف شركة، وفي نفس الوقت عمل خيِّر.
    Ele não tinha dinheiro para se mudar, ou sustentar este estilo de vida. Open Subtitles من الصعب أن أرى كيف كان لديه المال للإنتقال شرقاً، -أقلّ بكثير ليدعم نمط حياة المدينة .
    Eu e a tua mãe compreendemos que o Ezra tem de arranjar uma maneira de sustentar o filho. Open Subtitles أنا و والدتك نعرف أن (أيزرا) يجب أن يجد وسيلة ليدعم أبنه
    Este planeta não tem capacidade para suportar 8 biliões de pessoas. Open Subtitles لم يتم تصميم هذا الكوكب ليدعم 8 بليون شخص
    Transferia dinheiro para suportar o seu vício. Têm provas disso? Open Subtitles كان يختلس المال ليدعم عادته- هل لديك دليل على ذلك؟
    Contudo, ele detém o ouvido do Senado, e gostaria de o ver muito satisfeito para reforçar a história da nossa vitória que levará para Roma. Open Subtitles لكنه يحمل مسمع مجلس الشيوخ و أريد أن أراه راضٍ جدًا ليدعم قصة نصرنا
    É causado pelo cocktail de aminoácidos que estás a tomar para reforçar o teu leite materno. Open Subtitles أجل, بسبب كوكتيل الأحماص الأمينيه الذي تتناولينها ليدعم حليب الأم لديك أعني, قد يرجع إللى الجرعه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus