O seu Comandante supremo se encolheu como uma tartaruga... e enviou um peão como você para a morte? | Open Subtitles | هل تحول قائدكم العام إلي سلحفاة منكمشة ليرسل شخص مثلك ليلقي حتفة ؟ |
"La Bete" matou mais de uma centena de pessoas, tornando-se tão infâme que o Rei Luis XV enviou um dos seus melhores caçadores para o matar". | Open Subtitles | الوحش قتل أكثر من 100 شخص أصبح الأمر شائن جعل الملك "لويس السادس عشر" ليرسل أفضل الصيادين لمحاوله قتله |
Arranja sempre uma razão para mandar bombardear lugares de que não gosta. | Open Subtitles | لديه دائما أسباب اخلاقية ليرسل طائرات فرنسية لتفجر أماكن هو لا يحبها |
O Reid está a imitar a escrita do "Hollow man" para mandar uma mensagem ao "Mill Creek". | Open Subtitles | ريد يقلد النمط اللغوي للرجل الاجوف ليرسل رسالة لقاتل جدول كريك. |
Será... que metade do meu salário poderia... ser mandado para esta morada semanalmente? | Open Subtitles | سيد وايت, هل يمكنك أن ترتب بأن يرسل نصف راتبي ليرسل إلى هذا العنوان؟ |
Devo pedir ao Sr. Trick que envie um "comité" para tratar disso? | Open Subtitles | ...أيجب أن أخبر السيد تريك ليرسل لجنة للتعامل مع هذا ؟ |
Por exemplo, um indivíduo a trabalhar para o governo usa um aparelho sem fios para enviar um sinal ao "pacemaker" de um líder de outro país. | TED | كمثال: شخص يعمل للحكومة يستخدم جهاز لاسلكي ليرسل إشارة لمنظم قلب رئيس أجنبي آخر. |
Não vou esperar que o Barnett me mande outro bilhetinho. | Open Subtitles | أنا لن أنتظر " بارنيت " ليرسل لى هدية أخرى |
Durante todo este tempo, achei que o Gus fez aquilo para enviar-me uma mensagem. | Open Subtitles | كنت موقن أن (غاس) فعل ما فعله ليرسل لي رسالة. |
Alguém enviou estes gajos. | Open Subtitles | ليرسل أحدكم هذان الإثنان |
O Damon deve andar a tramar alguma se enviou a equipa "B". | Open Subtitles | حتمًا (دايمُن) مشغول بشيء ليرسل الفريق الاحتياطيّ. |
Em teoria, o Frost e os seus comparsas forçaram o nosso acelerador linear a níveis de energia de tal modo extremos, que enviou ondas de choque através do campo da consciência, empurrando a percepção de toda a Humanidade | Open Subtitles | نظريّاً، رفع (فروست) و رفاقه مستوى مسرّعنا الخطيّ إلى هذا الحد من الطاقة ليرسل موجاتِ اهتزاز خلال حقل الوعي و ينقل الوعي الإنساني بأكمله إلى مكانٍ مختلف من الزمان... |
Acho que o fantasma está a usar cenas do programa para mandar uma mensagem, por isso, estou a ver episódios antigos. | Open Subtitles | أعتقد أن الشبح يستخدم مشاهد من المسلسل ليرسل رسالة لذا أنا أشاهد حلقات قديمة |
Ouça, o Roy pode ser muito orgulhoso para mandar flores ele próprio, mas ele sente a sua falta. | Open Subtitles | اسمعي روي لديه عزة نفس كبيرة ليرسل أزهارا بنفسه لكنه يشتاق اليك |
Porque ele deve estar desesperado para mandar um homem que não sabe nada de helicópteros. | Open Subtitles | يا رجل - لأنه لابد من أنهُ يائس جداً ليرسل رجل لا يعرف أي شيء بخصوص المروحيات - نعم, هذا حقيقي - |
O Jay Carney ou alguém do gabinete dele teria mandado um e-mail a dizer que podia ser noticiado. | Open Subtitles | السكرتير الصحفي للبيت الأبيض جاي كارني أو أي أحد بالمكتب كان ليرسل لنا بريدًا الكترونيا ليبلغنا أنه قابلٌ للنشر. |
Se ele fosse matar-me, não teria mandado o porteiro. | Open Subtitles | إن كان قرر أن يقتلني لم يكن ليرسل خادمه |
Devo pedir ao Sr. Trick que envie um "comité" para tratar disso? | Open Subtitles | ...أيجب أن أخبر السيد تريك ليرسل لجنة للتعامل مع هذا ؟ |
Além disso, se dobrarmos um dos cantos, podemos programar o livro, para enviar por email o texto da página para as nossas notas. | TED | بالإضافة إلى ذلك، إن قمتم بطي إحدى الأطراف، آنذاك يمكنكم برمجة الكتاب ليرسل لكم بريدا إلكترونيا بالنص الموجود في تلك الصفحة. |
Meninas, acho que "A" queria que parecêssemos mortas, para enviar uma mensagem às nossas famílias. | Open Subtitles | ♪هاي اعتقد ان آي يريد جعلنا نشبه الموتى ليرسل رسالة الى عائلاتنا |
Não vou esperar que o Barnett me mande outro bilhetinho. | Open Subtitles | أنا لن أنتظر " بارنيت " ليرسل لى هدية أخرى |
O Julian fez isto para enviar-me uma mensagem. | Open Subtitles | (جوليان) ضربه ليرسل لي رسالة |