"ليرسل" - Traduction Arabe en Portugais

    • enviou
        
    • para mandar
        
    • mandado
        
    • envie um
        
    • para enviar
        
    • mande
        
    • para enviar-me
        
    O seu Comandante supremo se encolheu como uma tartaruga... e enviou um peão como você para a morte? Open Subtitles هل تحول قائدكم العام إلي سلحفاة منكمشة ليرسل شخص مثلك ليلقي حتفة ؟
    "La Bete" matou mais de uma centena de pessoas, tornando-se tão infâme que o Rei Luis XV enviou um dos seus melhores caçadores para o matar". Open Subtitles الوحش قتل أكثر من 100 شخص أصبح الأمر شائن جعل الملك "لويس السادس عشر" ليرسل أفضل الصيادين لمحاوله قتله
    Arranja sempre uma razão para mandar bombardear lugares de que não gosta. Open Subtitles لديه دائما أسباب اخلاقية ليرسل طائرات فرنسية لتفجر أماكن هو لا يحبها
    O Reid está a imitar a escrita do "Hollow man" para mandar uma mensagem ao "Mill Creek". Open Subtitles ريد يقلد النمط اللغوي للرجل الاجوف ليرسل رسالة لقاتل جدول كريك.
    Será... que metade do meu salário poderia... ser mandado para esta morada semanalmente? Open Subtitles سيد وايت, هل يمكنك أن ترتب بأن يرسل نصف راتبي ليرسل إلى هذا العنوان؟
    Devo pedir ao Sr. Trick que envie um "comité" para tratar disso? Open Subtitles ...أيجب أن أخبر السيد تريك ليرسل لجنة للتعامل مع هذا ؟
    Por exemplo, um indivíduo a trabalhar para o governo usa um aparelho sem fios para enviar um sinal ao "pacemaker" de um líder de outro país. TED كمثال: شخص يعمل للحكومة يستخدم جهاز لاسلكي ليرسل إشارة لمنظم قلب رئيس أجنبي آخر.
    Não vou esperar que o Barnett me mande outro bilhetinho. Open Subtitles أنا لن أنتظر " بارنيت " ليرسل لى هدية أخرى
    Durante todo este tempo, achei que o Gus fez aquilo para enviar-me uma mensagem. Open Subtitles كنت موقن أن (غاس) فعل ما فعله ليرسل لي رسالة.
    Alguém enviou estes gajos. Open Subtitles ليرسل أحدكم هذان الإثنان
    O Damon deve andar a tramar alguma se enviou a equipa "B". Open Subtitles حتمًا (دايمُن) مشغول بشيء ليرسل الفريق الاحتياطيّ.
    Em teoria, o Frost e os seus comparsas forçaram o nosso acelerador linear a níveis de energia de tal modo extremos, que enviou ondas de choque através do campo da consciência, empurrando a percepção de toda a Humanidade Open Subtitles نظريّاً، رفع (فروست) و رفاقه مستوى مسرّعنا الخطيّ إلى هذا الحد من الطاقة ليرسل موجاتِ اهتزاز خلال حقل الوعي و ينقل الوعي الإنساني بأكمله إلى مكانٍ مختلف من الزمان...
    Acho que o fantasma está a usar cenas do programa para mandar uma mensagem, por isso, estou a ver episódios antigos. Open Subtitles أعتقد أن الشبح يستخدم مشاهد من المسلسل ليرسل رسالة لذا أنا أشاهد حلقات قديمة
    Ouça, o Roy pode ser muito orgulhoso para mandar flores ele próprio, mas ele sente a sua falta. Open Subtitles اسمعي روي لديه عزة نفس كبيرة ليرسل أزهارا بنفسه لكنه يشتاق اليك
    Porque ele deve estar desesperado para mandar um homem que não sabe nada de helicópteros. Open Subtitles يا رجل - لأنه لابد من أنهُ يائس جداً ليرسل رجل لا يعرف أي شيء بخصوص المروحيات - نعم, هذا حقيقي -
    O Jay Carney ou alguém do gabinete dele teria mandado um e-mail a dizer que podia ser noticiado. Open Subtitles السكرتير الصحفي للبيت الأبيض جاي كارني أو أي أحد بالمكتب كان ليرسل لنا بريدًا الكترونيا ليبلغنا أنه قابلٌ للنشر.
    Se ele fosse matar-me, não teria mandado o porteiro. Open Subtitles إن كان قرر أن يقتلني لم يكن ليرسل خادمه
    Devo pedir ao Sr. Trick que envie um "comité" para tratar disso? Open Subtitles ...أيجب أن أخبر السيد تريك ليرسل لجنة للتعامل مع هذا ؟
    Além disso, se dobrarmos um dos cantos, podemos programar o livro, para enviar por email o texto da página para as nossas notas. TED بالإضافة إلى ذلك، إن قمتم بطي إحدى الأطراف، آنذاك يمكنكم برمجة الكتاب ليرسل لكم بريدا إلكترونيا بالنص الموجود في تلك الصفحة.
    Meninas, acho que "A" queria que parecêssemos mortas, para enviar uma mensagem às nossas famílias. Open Subtitles ♪هاي اعتقد ان آي يريد جعلنا نشبه الموتى ليرسل رسالة الى عائلاتنا
    Não vou esperar que o Barnett me mande outro bilhetinho. Open Subtitles أنا لن أنتظر " بارنيت " ليرسل لى هدية أخرى
    O Julian fez isto para enviar-me uma mensagem. Open Subtitles (جوليان) ضربه ليرسل لي رسالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus