"ليست إلا" - Traduction Arabe en Portugais

    • é apenas
        
    • é só
        
    Quando penso nas possibilidades de vida lá fora, penso no facto de que o nosso sol é apenas uma de várias estrelas. TED الآن, حينما أفكر في احتمالات وجود الحياه هناك أفكر في حقيقة أن شمسنا ليست إلا واحدة من الكثير من النجوم
    E este é apenas um de centenas e centenas de estudos feitos nos últimos 20 anos que realmente demonstrou isso. TED وهذه ليست إلا واحدة من مئات ومئات الدراسات خلال العشرين سنة الماضية التي برهنت على ذلك.
    Traição sexual é apenas uma das maneiras de magoar um parceiro. TED الخيانة الجنسية ليست إلا حالة واحدة لإيذاء الشريك
    Especialmente quando vem da mulher, que não é só um chamariz para a porcaria e pornografia. Open Subtitles خاصة أن هذا الكلام تقوله امراة ليست إلا صدفة تحمي الزناة والملوثون
    Então, a coisa da lavoura é só uma fachada? Open Subtitles إذن فإن الزراعة ليست إلا واجهة
    No entanto, o "stress" causado pela discriminação é apenas um aspecto. TED لكن وعلى الرغم من ذلك، فإن الضغوطات الناتجة عن وطأة التمييز العنصري ليست إلا جانباً واحداً من جوانب متعددة.
    A Floresta das Teias é apenas uma rede de trilhos. Open Subtitles غابة شباك العنكبوت ليست إلا شباك من الآثار
    Aquela bruxa na cave é apenas uma parte Open Subtitles تلك الساحرة الموجودة في القبو ليست إلا جزء منهم
    A escola é apenas para brancos à procura de outros brancos para os ensinarem. Open Subtitles المدرسه ليست إلا للناس البيض .. يبحثون على أناس بيض أخرين .. ليقرئوا لهم
    é apenas um diagnóstico que cobre tudo para mulheres insatisfeitas. Open Subtitles وهي ليست إلا حلاً لنساءٍ غير مكتفيات جنسياً
    Como sabe que tudo isto não é apenas uma grande farsa? Open Subtitles كيف تعلمي أن كلّ هذه الأشياء ليست إلا مجرّد إحتيال كبير؟
    é apenas uma questão de tempo. Open Subtitles إنها ليست إلا مسألة وقت
    Aquele buraco é apenas o início. Open Subtitles تلك الحفرة ليست إلا البداية
    Escute, Mesa Verde, é apenas o começo. Open Subtitles اسمع، (ميسا فردي) ليست إلا البداية
    Isto é apenas o começo. Open Subtitles "هاته ليست إلا البداية"
    é apenas um sonho. Open Subtitles ليست إلا حلمًا
    Outras vezes, é só um ponto difícil de alcançar nas costas de um gordo. Open Subtitles "أحياناً ليست إلا منطقة بعيدة المنال" "على ظهر رجل سمين"
    BF: Acha que esta questão de objetivo é só para inglês ver? Que eles dizem o que acham que as pessoas querem ouvir, mas na realidade não fazem essas mudanças fundamentais que são necessárias? TED أتعتقدين أن مسألة "الغاية" برمتها ليست إلا زخرفة للواجهة -- يقولون ما يعتقدون أن الناس يريدون سماعه، و لكن دون أن يقوموا بعمل التغييرات الأساسية اللازمة؟
    é só um velho frasco. Open Subtitles ليست إلا جرة قديمة
    Este é só um começo. Open Subtitles هذه ليست إلا سوى البداية.
    Isto é só o início. Open Subtitles هذه ليست إلا البداية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus