"ليست جزء" - Traduction Arabe en Portugais

    • não faz parte
        
    • não fazem parte
        
    • Ela não tem nada a
        
    Se não faz parte do acordo, acabou-se. Open Subtitles لو لم تكن جزء من صفقتكِ فهي ليست جزء من صفقتكِ
    Muito primitiva, mas muito poderosa, e mais importante, não faz parte do computador da montanha russa. Open Subtitles جد بدائية لكنها جد قوية و الأهم من ذلك ليست جزء حقيقي لحاسوب القطار
    não faz parte de nenhuma investigação do TPI que eu saiba. Open Subtitles ليست جزء من أي تحقيق تابع للمحكمة الجنائية على دراية به
    Primeiro: leva-nos a pensar que as despesas gerais são negativas, que, de algum modo, não fazem parte da causa. TED اولاً: تجعلنا نفكر ان المصروفات العامة سلبية ذلك بأنها بطريقة ما ليست جزء من القضية
    O que lhe ofereci foi uma coisa. Mas perguntas sobre eles não fazem parte do nosso acordo. Open Subtitles الذي طلبتك من أجله شيء واحد لكن الأسئلة عنهم ليست جزء من صفقتنا
    Ela não tem nada a ver com isto! Open Subtitles إنها ليست جزء من الأمر!
    - Eu devia ter pensado nisso. - não faz parte da sua lista de equipamento. Open Subtitles كان يجب على التفكير فى ذلك - انها ليست جزء من تسليحك -
    Ela não faz parte desta familia. Open Subtitles و ليست جزء من هذه العائله هى مجرد حمل
    Ela não faz parte do acordo. Que acordo? Open Subtitles إنها ليست جزء من الصفقة - وماذا تكون هذه الصفقة؟
    A palavra descanso não faz parte do nosso dicionário vital. Open Subtitles للربع الأخير كلمة "الراحة" ليست جزء من قاموسنا
    Esta não faz parte da rota habitual para casa. Open Subtitles ليست جزء من طريقه المعتاد للمنزل.
    Bem, ela não faz parte desta família. Open Subtitles حسناً, هي ليست جزء من هذه العائلة.
    - A Mills não faz parte disto. Olha para nós. Open Subtitles أن ميلز ليست جزء من ذلك أنظر الينا
    A minha família não faz parte disto. Open Subtitles انصتي لي، عائلتي ليست جزء من هذا.
    A Elizabeth não faz parte de nenhum acordo. Open Subtitles إليزابيث ليست جزء من أي صفقة
    Ela não faz parte de nada. Open Subtitles انها ليست جزء من اي شيء
    Pois, bem, se sei algo sobre o Chuck Bass é que a paternidade não faz parte do estilo de vida. Open Subtitles ...أجل ، حسناً إذا كنت أعرف أي شيء (عن (تشاك باس فإن الإبوة ليست جزء من نهج حياته
    não fazem parte da interferência electromagnética? Open Subtitles هي ليست جزء من التداخل الكهرومغناطيسي؟ كلا
    Pretendentes cansados e inchados não fazem parte desta visão. Open Subtitles التعب ، و الدعايات الضخمه ليست جزء من رؤيتي
    Dave, lamento, os ensaios não fazem parte do pacote. Open Subtitles حسنا , دايف , انا اسفة , لكن البروفات ليست جزء من حزمة عرض الرقص
    Ela não tem nada a ver com isto! Open Subtitles ليست جزء منه!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus