"ليسوا سوى" - Traduction Arabe en Portugais

    • não passam
        
    • não são nada mais
        
    Tebaldo acha que os Montecchio não passam de cães cobardes e não lhes tem respeito nenhum, TED يظن تيبالت أن المنتمين لعائلة مونتاغيو ليسوا سوى مجموعة جبانة من الكلاب. ولهذا فهو لا يحترمهم.
    Os nossos... sócios não passam de rufias de segunda. Open Subtitles شركاؤنا ليسوا سوى لصوص حُقراء.
    Meninos bonitinhos! não passam de fatos vazios. Open Subtitles شباب ظريف ، ليسوا سوى حُلل فارغة
    E apesar das merdas deles à Robin dos Bosques, os teus mágicos não são nada mais que uns comuns ladrões. Open Subtitles وإن وضعنا هراء إعطائهم المال للناس جانبًا.. فأولئك السحرة ليسوا سوى مجرّد لصوص اعتياديين
    A tecnologia e todos aqueles que a criam não são nada mais que falsos ídolos levando a sociedade ao desastre. Open Subtitles التقنيات والناس الذين يحددون لها ميلاداً ليسوا سوى تماثيل خاطئة تقود المجتمع إلى كارثة
    Eles não passam de grãos de areia no deserto do Tempo. Open Subtitles إنهم ليسوا سوى حبات رمل في صحراء الزمن
    Os "V" não passam de uma mentira. Open Subtitles الزوار ليسوا سوى اكذوبة
    Quanto ao Zeke Hastings e os amigos, toda a gente sabe que eles não passam de traficantes. Open Subtitles وبالنسبة لـ(زيك هيستنغ) وفريقه، لديخبرةكبيرة.. بأنهم ليسوا سوى مجموعة من تجار مخدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus