"ليس الشيء الوحيد" - Traduction Arabe en Portugais

    • não é a única coisa
        
    A carne não é a única coisa fresca aqui. Open Subtitles اللحم ليس الشيء الوحيد المغذي في هذه الأنحاء
    Sexo não é a única coisa que compras num bordel. Open Subtitles الجنس ليس الشيء الوحيد الذي تشتريه في بيوت الدعارة.
    Ser chefe não é a única coisa que eu... Open Subtitles كوني رئيسة القسم ليس الشيء الوحيد الذي أريد
    Parece que meu Martini não é a única coisa suja aqui. Open Subtitles يبدو أن شراب المارتيني خاصتي ليس الشيء الوحيد القذر هُنا
    Mas não é a única coisa que pode fazer por vós. TED هذا ليس الشيء الوحيد الذي يمكن أن يقدمه لكم
    Uma espada não é a única coisa que se precisa num campo de batalha. Open Subtitles السيف ليس الشيء الوحيد الذي تحتاجه في ساحة المعركة
    A tua fé nos humanos não é a única coisa que te dá força. Open Subtitles إيمانك بالبشر ليس الشيء الوحيد الذي يعطيك القوة
    Mas reunir seguidores não é a única coisa em que ele está interessado. Open Subtitles لكن جمع التابعين ليس الشيء الوحيد الذي يتقنه
    Decerto essa não é a única coisa em que és hábil, bela donzela, cuja beleza até faz as deusas corar de inveja. Open Subtitles أَنا متأكد بأنه ليس الشيء الوحيد الذي تجيدينه، أيها العذراء الذي جمالها يجعل حتي الآلهة تمتلئ بالحسد
    Sabes, não é a única coisa carregada de extras. Open Subtitles أتعلم.. ذلك ليس الشيء الوحيد المحمّل بالإضافات
    Indo a fundo ao passado da nossa vitima número dois, acontece que metanfetaminas não é a única coisa que o Mark Coleman tinha feito. Open Subtitles عندما بحثت بماضي الضحية الثاني تبين ان مخدر الميث ليس الشيء الوحيد الذي تعاطاه مارك كذلك قام بتغيير كنيته
    Tenho um pressentimento que não é a única coisa que está dirigida a mim. Open Subtitles لدي شعور أن هذا ليس الشيء الوحيد الموجود عليّ الآن.
    A corda não é a única coisa que vai arder por aqui. Open Subtitles الحبل هو ليس الشيء الوحيد الذي سيتم حرقه هنا
    Aposto que não é a única coisa que ela tem que fingir. Open Subtitles اراهن على ان ذلك ليس الشيء الوحيد التي تزيفه
    Pois, mas isso não é a única coisa que eu quero. Quero uma oportunidade contigo. Open Subtitles أجل، لكن هذا ليس الشيء الوحيد الذي أريده.
    Tenho a certeza que não é a única coisa que dá de borla. Open Subtitles واثقة بأن هذا ليس الشيء الوحيد الذي تفعلينه مجاناً
    Sabemos que a atropina lhe salvou a vida, mas não é a única coisa. Open Subtitles نعلم أن الأتروبين أنقذ حياته لكن ذلك ليس الشيء الوحيد
    Exacto. E não é a única coisa que não bate certo. Open Subtitles بالضبط وذلك ليس الشيء الوحيد الغير مُتناسب.
    E, já agora, o ADN não é a única coisa que faz de alguém pai. Open Subtitles وبالمناسبة الحمض النووي ليس الشيء الوحيد الذي يجعلُ أحدهم أباً
    Alguma coisa me diz que não é a única coisa que te está a pesar. Open Subtitles أشعر بأن هذا ليس الشيء الوحيد الذي يثقل فكرك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus