"ليس بسبب ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não pelo que
        
    • não por
        
    • não é por
        
    Posteriormente, descobri que McGowan foi enviado para a CMU Não pelo que fizera, mas pelo que dissera. TED اكتشفت لاحقا أنه تم فعلا إرسال ماكغوان هذه الوحدة ليس بسبب ما فعله، بل بسبب ما قاله.
    Estou encurralado Não pelo que fiz, mas por quem sou. Open Subtitles أنا محاصر هنا ليس بسبب ما فعلت بل بسبب من أكون.
    Não pelo que aconteceu aqui, ou o que está no norte, tu! Open Subtitles ليس بسبب ما حدث هنا او الشمال.
    Significa que és das poucas pessoas que falam comigo por quem eu fui e não por quem eu sou. Open Subtitles أنتِ واحدة من القلائل هنا التي تتحدث معي بسبب ماكنت عليه سابقاً ليس بسبب ما أنا عليه الأن.
    A dor que sentes não é por causa daquilo que és. Open Subtitles ان الالم الذي تشعرين به ليس بسبب ما انتي عليه
    Mas Não pelo que ela me fez. Open Subtitles لكن ليس بسبب ما فعلته بي.
    não por causa do que compraste, mas porque percebi que não importa o motivo, nunca vais parar de tentar. Open Subtitles ليس بسبب ما فعلت لكن بسبب اني ادركت انه لا يهمك ان تتوقف عن المحاولة
    O Capitão não saiu por não estar preparado, não por alguma coisa que eu tenha dito. Open Subtitles القائد قرر ألا يبتعد جانباً لأنه غير مستعد ليس بسبب ما قلت
    Eu perdi a minha família por causa do que fiz, não por casa de qualquer coisa que outra pessoa fez. Open Subtitles و ليس بسبب ما فعله الآخرون
    não é por causa da barriga. Tu estás a fazer um bom trabalho. Open Subtitles هذا ليس بسبب ما في بطنك و لكن بسبب عملك الجيد
    Pai, não se trata disto. não é por causa daquilo em que estou a trabalhar. Open Subtitles أبي, إنه ليس حول ذلك, إنه ليس بسبب ما أعمل عليه
    Mas não é por causa do Bowman, se é isso que está a pensar. Open Subtitles لكنه ليس بسبب ما فعل " بومان " إن كان هذا ما تعتقد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus