"ليس عليكَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não tens
        
    • Não precisas
        
    • não tem de
        
    • Não precisa
        
    Vês, Não tens de fazer nada hoje. Ela vai morrer de qualquer maneira. Open Subtitles أترى , ليس عليكَ أن تفعل أي شئ إنها ستموت بأي حال
    Não tens de me evitar nem inventar desculpas sobre trabalho. Open Subtitles ليس عليكَ أن تتجنّبني، أو أن تتذرّع بالعمل
    Apenas acho que foi simpático da tua parte teres escrito aquela carta, e queria dizer-te que Não tens de te sentir mal. Open Subtitles ظننتُ فقط كان لطيفاً منكَ أن تكتب هذه الرسالة وأردتُ إخباركَ بأنّه ليس عليكَ أن تشعر بالسوء
    Não precisas gritar, meu. Ainda não tenho mas... Open Subtitles ليس عليكَ أن تصرخ، ليس لديّ بعد، لكنني سأجلبه
    Não precisas de ser tão compassivo com tudo. Open Subtitles ليس عليكَ أن تكون بالغ النبل تجاه كلّ شيء
    não tem de me dizer tudo. Open Subtitles ليس عليكَ أن تبذل جهـداً كبيـراً.
    Espera. Sabes, Não tens de ir embora apressadamente. Ainda tenho aqueles salto-alto. Open Subtitles انتظر، ليس عليكَ الاستعجال ما زال بحوزتي ذلك الحذاء
    Não se trata de nenhum jogo de espionagem da CIA. Não tens de analisar tudo. Open Subtitles هذه ليس المخابرات، أيها الجاسوس ليس عليكَ تحليل، كل حركة
    - Não tens de a julgar. Amarra-a, tranca-a num quarto até isto acabar. Open Subtitles ليس عليكَ أن تلومها، إنّما قيّدها، اوصدها في غرفةٍ حتّى ينقضي هذا الأمرِ.
    Mas a diferença é que Não tens de me provar nada. Open Subtitles بلى، لكن الإختلاف أنه ليس عليكَ إثبات قيمتكَ لي
    Tu Não tens que passar o resto da tua vida a culpar-te por uma coisa que não foi culpa tua. Open Subtitles ليس عليكَ أن تقضي بقيّة حياتكَ .تكفّر عن شيء لم يكن خطأكَ
    Ainda te posso ajudar. Não tens de ficar zangado comigo. Open Subtitles لا يزال بوسعي مساعدتكَ ليس عليكَ أن تكون غاضبًا عليّ
    Não tens de compreender, só tens que o fazer. Open Subtitles ليس عليكَ أن تفهم وإنما عليك أن تنفذ فحسب
    Não tens de compreender, só tens que o fazer. Open Subtitles ليس عليكَ أن تفهم وإنما عليك أن تنفذ فحسب
    Não tens de ir, se não queres, querido. Open Subtitles ليس عليكَ الذهاب إن كنتَ لا ترغب.
    Não precisas de ser um escritor para pensares nos piores cenários. Open Subtitles ليس عليكَ أن تكون روائيّاً للتفكير في أسوأ سيناريو
    Sabes, Não precisas ir embora a correr. Podes ficar. Open Subtitles أتدري، ليس عليكَ المغادرةُ مباشرةً، يُمكنُكَ البقاء
    Não tenho 8 anos, Frank. Não precisas fingir. Open Subtitles أنا لستُ في عمر الـ8 ليس عليكَ أن تتظاهر
    Não precisas de retribuir. Open Subtitles ليس عليكَ أنْ تقبّلني بالمقابل
    Tudo bem, Paul, não tem de fingir comigo. Open Subtitles لا بأس يا بول ليس عليكَ أن تتظاهر أمامي
    Bem, adivinha. Não precisa mais se preocupar com isso. Open Subtitles اتعلم ماذا ، ليس عليكَ أن تقلق بشأن هذا بعد الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus