Foi fantástico... não só pela viagem mas porque o meu nome apareceu nos jornais. | Open Subtitles | كنت منتشياً ليس فقط بسبب الرحلة ولاكن أيضاً بسبب أنه تم وضع أسمي في الجريدة |
A Laura era uma deusa bem sucedida, não só pela conversa sexy, mas porque ela era uma boa ouvinte. | Open Subtitles | -هذا صحيح . كانت (لورا) جاذبة ناجحة، ليس فقط بسبب حديثها المُثير، لكن لأنّها كانت مُستمعة جيّدة حقاً. |
Só umas maquetes inabitáveis, e Não só por causa da escala. | Open Subtitles | فقط نماذج غير صالحة للسكن، ..و ليس فقط بسبب حجمها |
Não só por causa do projecto dos japoneses... mas por me teres ajudado a pôr as coisas em dia com a minha mulher especial. | Open Subtitles | ليس فقط بسبب مشروع واتسوهيتا بل أيضا بسبب مساعدتك لي في التخلص من الكسل أنا الآن أقضي وقتي مع صديقتي |
não só devido ao intenso calor mas os gases seriam tóxicos. | Open Subtitles | ليس فقط بسبب الحرارة الحادّة، لكن الغازات ستكون سامّة. |
E não só porque o sexo que me foi designado à nascença difere do que realmente sou. | TED | ليس فقط بسبب أن جنسي الذي ولدت به لا يطابق من أنا فعلاً. |
não só pela fotossensibilidade. | Open Subtitles | و ليس فقط بسبب حساسية الضوء |
Não só por causa da minha família, mas por causa da incerteza, da possibilidade de ele o estar a fazer só por mim. | Open Subtitles | ليس فقط بسبب احتياجات عائلتي، بسبب عدم اليقين إمكانية أنه يفعل ذلك فقط لأجلي |
Durante quase 17 anos, eu estive no interior dos portões e do arquivo desta feira, Não só por causa dessa história mas por causa dum drama racial real, de vida ou morte que se desenrolou no recinto da feira. | TED | منذ ما يقرب من 17 عاماً، لقد بقي داخل البوابات وأرشيف هذا المعرض، ليس فقط بسبب تلك القصة ولكن بسبب وجود حقيقي لدراما الحياة والموت العنصرية. التي عرضت على أرض المعارض. |
Tive dificuldades em adormecer, Não só por causa do Randy, mas porque não conseguia parar de pensar na Joy. | Open Subtitles | لدي مُشكلة عدم النوم، ليس فقط بسبب (راندي)، بل لعدم مقدرتي على التوقف عن التفكير في (جوي) |
Mal posso esperar para chegar a casa e tirar a roupa, Não só por causa da água. | Open Subtitles | لا يمكنني الانتظار حتى أصل إلى المنزل، وأخلع ملابسي... ليس فقط بسبب الجو. |
E também a ideia da fachada era muito mais barata, não só devido ao material, em comparação com o vidro, mas também porque não precisaríamos de ter ar condicionado. | TED | وكما أن فكرة واجهة المبنى كانت أرخص بكثير، ليس فقط بسبب المواد مقارنة بالزجاج ولكن أيضا لأننا لم نكن بحاجة إلى أجهزة التكييف بعد الآن. |
Hesitei em explicar-lhe o que se passava, não só devido ao meu fraco italiano, | Open Subtitles | هنا تبددت أى نية لدى فى أن أشرح له ما يجرى ... ليس فقط بسبب ضعف لغتى الأيطالية |
Os mercados de África são fracos, não só devido a fracas infraestruturas em termos de estradas e telecomunicações, mas também devido à ausência virtual das necessárias instituições de mercado tais como informação de mercado, classes e padrões, e maneiras fiáveis de associar compradores e vendedores. | TED | الأسواق الأفريقية ضعيفة ليس فقط بسبب البنية التحتية الضعيفة من ناحية الطرق والإتصالات، لكن أيضاً بسبب الغياب الفعلي لمؤسسات السوق الضرورية مثل معلومات السوق، الدرجات والمعايير، وطرق مأمونة لربط المنتجين مع المستهلكين. |
"Senhor, se essa foto é sua peço que nos procure o mais rápido possível não só porque você é testemunha de um importante acontecimento mas também porque sua vida e a vida dos seus correm grande perigo." | Open Subtitles | سيدي، لو أن هذه صورك أناشدك أن تتصل بنا، سريعاً كلما أمكنك .. ليس فقط بسبب أنك الشاهد في حدث غاية في الأهمية .. |
E não só porque ela foi capaz de vencer aquela prova terrível, mas porque de alguma maneira, ela tem sido capaz de reter a capacidade de se preocupar com as vozes que ela ouve. | Open Subtitles | ليس فقط بسبب قدرتها على التغلب على محنتها ولكن بسبب قدرتها بطريقة أو بأخرى على تمييز أصوات كثيرة من مئات الأصوات في رأسها |
Temos de trazer a Olivia de volta, não só porque a amo, não só porque é uma ameaça à Segurança Nacional. | Open Subtitles | علينا أن نستعيد (أوليفيا)... ليس فقط لأنني أحبها، ليس فقط بسبب كونها في الخارج هناك |