"ليس فقط من أجل" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não só para
        
    • Não só pela
        
    • Não só por
        
    • não só pelo
        
    • não apenas para
        
    Nós acreditamos que os drones têm um enorme potencial Não só para combater o crime contra a vida selvagem, mas também para controlar a saúde destas populações selvagens. TED الآن ونحن نؤمن أن الطائرات لديها إمكانات هائلة، ليس فقط من أجل مكافحة الجريمة الحياة البرية، ولكن أيضا لرصد صحة هذه الاعداد من الكائنات البرية،
    Os seres humanos, em contrapartida, usam a linguagem, Não só para descrever a realidade, mas também para criar novas realidades, realidades fictícias. TED البشر في المقابل، يستخدمون لغاتهم ليس فقط من أجل وصف الواقع، بل من أجل ابتكار واقعٍ جديدٍ، واقعٍ خياليٍّ.
    Não só pela escritura, mas aconteça o que acontecer aqui hoje, é importante que alguém se lembre. Open Subtitles ليس فقط من أجل الموتى لكن مهما حدث هنا اليوم، من المهم أن يتذكر أحدهم
    Os Cavaleiros Templários previam uma busca, Não só pela espada, mas dentro de alguém. Open Subtitles فرسان الهيكل تنبؤا بالبحث ليس فقط من أجل السيف لكن إلى داخل نفسك
    Não só por nós, não só pelos nossos filhos, mas pelo futuro de toda a Humanidade. Open Subtitles ليس فقط من أجل أنفسنا، وليس فقطمنأجلأطفالنا.. ولكن من أجل مستقبل البشرية كلها
    Então, obrigado Patrick, não só pelo que fizeste por mim e pela minha família mas por tudo o que resto que nos dás. Open Subtitles شكراً لك ياباتريك, ليس فقط من أجل الأشياء التي فعلتها لي ولعائلتي ولكن من أجل كل الأساليب التي تمنح بها إلى باتريك
    Tens de vestir a roupa perfeita, não apenas para a audição mas para todas as pessoas que vão escrever sobre lá ires. Open Subtitles يجب ان ترتدي الشئ المثالي ليس فقط من أجل تجربة الاداء ولكن من اجل كل هؤلاء الناس الذين سيكتبون عن اشتراكك فيها
    Não só para encontrares o amor, mas para o encontrares a ele. Open Subtitles ليس فقط من أجل أن يساعدكِ في إيجاد الحب لكن من أجل أن تساعديه على إيجاد نفسه
    Pensei que este seria um lugar seguro, para nós, Não só para a missão. Open Subtitles لأنني إعتقدت أن هذا كان من المفترض أن يكون مكانا آمنا بالنسبة لنا ليس فقط من أجل المهمة
    Não só para o teu próprio bem, mas também para o bem de qualquer descendência que Ele ache justo conceder-nos. Open Subtitles "ليس فقط من أجل مصلحتك" "ولكن من أجل أي ذرية قد يرزقنا بها"
    Não só para a Líbia, mas também para todo o mundo árabe. Open Subtitles ليس فقط من أجل "ليبيا"، و إنّما للعالم العربي بأسره
    Talvez hajam cometido alguns enganos... mas eles ainda têm o seu valor, Não só para o plano do Michael... como um todo, como também para o seu crescimento como homem, como pessoa. Open Subtitles قد يكونوا إرتكبوا بعض الأخطاء لكنهم لا زالوا يستحقون الإحترام ليس فقط من أجل مصلحة خطة (مايكل) بل من أجله شخصياً كـ رجل، كـ إنسان *الطيبون*
    Não só para os outros, mas para nós também. Open Subtitles ليس فقط من أجل الناس...
    Não só pela Spencer, mas por todas as alunas afectadas pelas tragédias deste último ano. Open Subtitles ليس فقط من أجل "سبينسر" ولكن لجميع الطلاب المتضررين من الأمر خلال السنة الماضية
    Não só por... bem, mas também por eles. Open Subtitles ...ليس فقط من أجل لكن من أجل مصلحتهم إيضاَ
    Achei reconfortante saber... que os doadores se interessavam na saúde pública não só pelo lucro, mas para um bem maior. Open Subtitles لقد وجدت أنها مطمئنة إلى معرفة وأن أخذ مصلحة المستفيدين منها في مجال الصحة العامة ، ليس فقط من أجل الربح ولكن لتحقيق الصالح العام.
    não só pelo Henry, mas por mim. Open Subtitles ليس فقط من أجل (هنري)، من أجلي
    Estamos aqui hoje, não apenas para falar do futuro desta companhia. Open Subtitles نحن هنا اليوم ليس فقط من أجل التحدث عن مستقبل الشركة
    Desde que tenham infraestruturas, orientação e recursos, podem construir o que quiserem, não apenas para sobreviver mas para prosperar. TED طالما يملكون البنية الأساسية الإرشاد و الموارد، يستطيعون بناء ما يحتاجون، ليس فقط من أجل البقاء ، ولكن من أجل الإزدهار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus