"ليس كلّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Nem todos os
        
    • Nem toda
        
    • Nem tudo
        
    • Nem todas as
        
    • Nem todo
        
    • não todos os
        
    • Não todas as
        
    Nem todos os que se interessam pela Teoria o conhecem, tal como poucos americanos conhecem o presidente. Open Subtitles ليس كلّ المهتميّن بالتعاطفيّه يلتقون به، تماماً كما أنّ ليس كلّ الأمريكيين يلتقون بالرّئيس.
    Nem todos os suicídios são por enforcamento. Este caso fede. Open Subtitles ليس كلّ الإنتحار بالشنق هذه الحالة فاسدة
    Nem toda a gente que ataco está na lista. Open Subtitles أتعلمين , ليس كلّ الناس الذين أستهدفهم ضمن القائمة
    Mas Nem toda a gente está feliz por haver uma nova clinica cardíaca. Open Subtitles ولكن ليس كلّ النّاس سيسعدون بوجود عيادة للأمراض القلبية
    Nem tudo era mentira, o amor do marido não era. Open Subtitles حسناً، ليس كلّ شيء كان كذبة. ليس حبّ زوجها.
    Bem, há uma opção óbvia, mas Nem todas as crianças anseiam por correr para casa para a mãe. Open Subtitles حسناً، هناك خيار واحد واضح، ولكن ليس كلّ طفل متلهّف للعودة إلى منزله للتحدث إلى أمّه
    E, sim, talvez Nem todo o amor seja verdadeiro na vida confusa que nós temos. Open Subtitles وأجل، ربّما ليس كلّ الحبّ حقيقيّ بالنسبة للطريقة المغلوطة التي جربتَ بها وإيّاي الحب. لكن...
    Vais ver o Malcolm na mesma, Ezra. Só não todos os dias. Open Subtitles لا زلت سترى (مالكوم) يا (إيزرا) لكن فقط ليس كلّ يوم
    Não, Não todas as noites. Open Subtitles كلاّ، ليس كلّ ليلة
    Dr. Albert Battel uma lembrança que Nem todos os alemães, quando chamados, participaram na 'Solução Final' dos Nazis. Open Subtitles رسالة تذكير بأنه ليس كلّ ألماني عندما دعُىّ شارك في الحلّ النهائي النازي
    É um bocado estranho, mas Nem todos os viciados alinham nos anticépticos orais. Open Subtitles حسناً، إنّه غريب قليلاً، ولكن ليس كلّ المدمنين يسكرون بغسول الفم.
    Nem todos os caçadores do oceano aberto podem viajar à procura de alimento. Open Subtitles ليس كلّ صيّادو المحيط المفتوح قادرون على السفر بحثا عن غذائهم.
    Nem todos os heróis têm máscara. Open Subtitles ليس كلّ الأبطال يلبسون أقنعة
    bem, Nem todos os alemães... só os químicos. Open Subtitles - حسنا، ليس كلّ الألمان، فقط الصيادلة -
    Mas Nem toda a amizade transforma-se em amor. Open Subtitles لكن ليس كلّ صداقة تتحوّل إلى الحبّ
    Nem toda a gente é o que parece. Open Subtitles ليس كلّ إنسان فيما يضمره كالذي يظهره.
    Mas Nem toda a gente pensa assim. Open Subtitles لكن ليس كلّ شخص يفكر هكذا.
    Nem tudo gira à tua volta. Tenho responsabilidades. Olha para isto... Open Subtitles ليس كلّ شيء متعلّق بك، لديّ مسؤوليات أخرى، بربّك أنظر..
    Nem tudo o que faço e penso se reporta à minha irmã. Open Subtitles ليس كلّ شيء أنا أعمل ورأي ويعتقد أو يعود ملمس إلى أختي.
    Tenho que admitir, Nem todas as saídas que tenho acabam em investigação policial. Coitadinho. Open Subtitles يجب أن أعترف، ليس كلّ موعد ينتهي بتحقيق للشرطة
    Nem todas as mulheres querem um irresponsável da tua idade. Open Subtitles ليس كلّ امرأة ترغب بفتى غير جدير بالثقة في سنك
    Nem todo o mundo tem a sorte do Ranvir para escapar de mim. Open Subtitles ليس كلّ شخص محظوظ مثل (رانفير) للهروب منّي
    não todos os dias. Open Subtitles ليس كلّ يوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus