"ليس لأجل" - Traduction Arabe en Portugais

    • não para
        
    • não pelo
        
    • Não é por
        
    • não é para
        
    • não por
        
    Poque eu faço isso para trabalhar, não para falar sobre coisas estúpidas. Open Subtitles لأني أفعل هذا من أجل العمل ليس لأجل التحدث عن أشياء غبية
    Usou o que lhe ensinei não para sua protecção, mas para o Mal. Open Subtitles إنه يستغل ما علمته، ليس لأجل حمايته الخاص. لكن للشر.
    Foi construído para uma submersão de médio alcance, não para exploração em águas profundas. Open Subtitles لقد قمت بإنشاء غواصة اعماق ليس لأجل إستكشاف الأعماق فقط
    Não... não... não pelo... pelo que disseste antes... do desfile. Open Subtitles كلا.. ليس لأجل هذا، بل لما قلته قبل العرض
    Pelo que sou, não pelo que querias que fosse. Open Subtitles من انا ليس لأجل ماتريدينني ان اكون عليه
    -Filho da puta...! -É por isso que estás aqui.. Não é por mim nem pela tua filha doente... ..mas sim por ele! Open Subtitles يا ابن السافلة لأجل هذا خرجت و ليس لأجل و لا لأجل ابنتك المريضة
    Eles precisam de mais dinheiro e não é para pagar a renda. Open Subtitles ليس لديهم مبلغٌ كافٍ إنهما يحتاجان إلى مبلغ إضافي وإنه ليس لأجل دفع الإيجار
    Depois apanhou essas mulheres não por sexo, mas por algo melhor. Open Subtitles لذلك اختطف أولئك النسوة ليس لأجل الجنس لكن لأمر أفضل
    não para matá-los, nem para pô-los em um zoológico mas para fins mais estranhos: Open Subtitles ليس لأجل قتلهم أو وضعهم في حديقة حيوان بل لأجل غرض شديد الغرابة..
    Pararam pouco tempo depois, mas não para isso. Open Subtitles ... توقفا بعدها بقليل لكن ليس لأجل المُرطبات
    Quero-a. não para a SD-6, mas para mim. Open Subtitles *أريدها.ليس لأجل ال*اس دى-6, ولكن من أجلى.
    O que estou a dizer é que, milhares de pessoas compraram bilhetes este fim de semana, não para nos verem a jogar pelo terceiro lugar, mas para me verem dar a tacada. Open Subtitles ما أقوله هو أن آلاف الناس اشتروا تذاكر عطلة نهاية الأسبوع ليس لأجل رؤيتنا نتقدم للمركز الثالث بل ليروني وأنا احصل على ضربتي
    não para aquela lata velha que conduzes. Open Subtitles ليس لأجل ذلك الدلو الذي تقودينها
    Estou a ir ao bolso à procura de dinheiro, não para... Open Subtitles ... سأخرج محفظتي , لأجل المال , ليس لأجل
    "não para lucrar mas por desespero" Open Subtitles ليس لأجل الربح ولكن ليأسنا
    Aceitou este trabalho não pelo dinheiro, mas porque precisava de acesso as mesmas drogas que está a distribuir. Open Subtitles لقد أتخذت هذا العمل ليس لأجل المال ولكن لأنك بحاجة الى الوصول لنفس العقاقير التي تقوم بتوزيعها
    não pelo lugar, pelas pessoas, uns pelos outros. Open Subtitles ليس لأجل المكان، بل لأجل الناس، لأجل أحدنا الآخر.
    não pelo bem-estar da vossa dignidade, mas pelo amor do vosso povo. Open Subtitles ليس لأجل كرامتك بل لأجل حب شعبك لك
    Mas, não pelo porco. Open Subtitles . لكن ليس لأجل الخنزير
    Só estou a falar com uma voz calma. Não é por vossa causa. Open Subtitles أتحدّث بصوتٍ هادىء ليس إلا ليس لأجل منفعتكَ
    Não é por dinheiro ou pelo título, é pela justiça da coisa. Open Subtitles ليس لأجل المال أو اللقب، ولكن لأجل العدالة
    Tu rebaixas, mas não é para te auto engrandecer. Open Subtitles انت تسخر بشكل غير متوقف لكن ذلك ليس لأجل تعظيم الذات
    não é para uma carta de condução, mas para um passaporte. Open Subtitles هذا ليس لأجل استخراج رخصة قيادة بل لأجل استخراج جواز سفر
    Mas tens de querer fazer isto por boas razões. não por te sentires culpado. Open Subtitles ولكنك يجب أن تريد أن تفعل هذا للأسباب الصحيحة ليس لأجل الشعور بالذنب حيال ميكى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus