"ليس لأنني لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não é que não
        
    • Não é que eu não
        
    • Não que eu não
        
    • Não que não
        
    • não é por não
        
    Não é que não goste de falar sobre o liceu, porque gosto. Open Subtitles ليس لأنني لا استمتع بالحديث عن قصص الثانوية لأنني استمتع فعلا
    Não é que não aprecie a oportunidade, porque aprecio. Open Subtitles ليس لأنني لا أقدر الفرص التي تأتي إليّ، فأنا أقدرها
    Não é que não confie em vocês, mas não posso permitir que os tablóides fiquem a par disto agora. Open Subtitles ليس لأنني لا اثق بكم ولكني لا أستطيع تحمل معرفة الصحف بها الآن
    Olha, Não é que eu não sinta uma ligação entre nós. Open Subtitles إنه ليس لأنني لا أستطيع الشعور بوجود رابطة بيننا
    Não é que eu não aprecie o teu empenho na causa, mas porquê esta causa especificamente? Open Subtitles ليس لأنني لا اقدر التزامك بهذه القضية لكن لماذا هذه بالتحديد ؟
    Não que eu não ache o mau cheiro de uma gruta estimulante, mas o que é que isto tem que ver com o Joseph? Open Subtitles ليس لأنني لا أجد رائحة كريهه بكهف يشع حياة لكن ماصلة ذلك بجوزيف؟
    Não é que não queira discutir isso, mas aqui não. Open Subtitles ليس لأنني لا أريد أن أناقشة -لكن ليس هنا
    Não é que não aprecie os elogios, mas podia ter dito isso pelo telefone. Porque era preciso ver-me? Open Subtitles ليس لأنني لا أقدّر التمجيد ولكن كان بوسعك الاتصال بي واخباري هاتفيًا
    Não é que não queira que ele volte para casa. Eu só pensei... que a terapia levasse o seu tempo. Open Subtitles السبب ليس لأنني لا أريده أن يعود إلى المنزل، خلت أن العلاج النفسي سيستغرق وقتاً
    Não é que não queira conhecer também os pais casados. Open Subtitles ليس لأنني لا أريد مقابلة المتزوجين
    Não é que não queira ajudar-te. Eu quero ajudar-te. Open Subtitles ليس لأنني لا أرغب بمساعدتك، أرغب بمساعدتك الأمر فحسب...
    E não aconteceu porque... Não é que não pense que és bonita. Porque és. Open Subtitles وهذا ليس لأنني لا أظن أنك جذابة, بلى
    Não é que eu não goste deles... é que há um grupo de gente de quem gosto mais: os meus compatriotas. Open Subtitles ليس لأنني لا أحبّهم يا سيدي الأمر وحسب إنني أحبّ مواطني بلدي أكثر
    Não é que eu não goste de trabalhar para ti, porque gosto. Open Subtitles ليس لأنني لا أحب العمل معكي. لأنني أحب ذلك أنا أقصد، أنت مرحة، و دائما بمزاج جيد 214 00:
    Não é que eu não confie em ti. Eu não confio em ninguém. Open Subtitles هذا ليس لأنني لا أثق فيك ولكنني لا أثق في أي أحد.
    Não é que eu não ame a roulote e viver na natureza... Open Subtitles ليس لأنني لا أحب المقطورة والعيش مع الطبيعة.
    Não é que eu não compreenda a dor dos pais, mas tu não tens nada que ver com isso. Open Subtitles ليس لأنني لا أشعر بتعاطف مع الأب و الأم لكن لا دخل لك بهذا و يجب ألا تخوض هذه المسألة
    Não que eu não adore essa frase, mas, porquê? Open Subtitles ليس لأنني لا أحب هذه الجملة ولكن لماذا؟
    Não que eu não me saiba defender. Open Subtitles ليس لأنني لا أستطيع إعانة نفسي
    Não que eu não estivesse disposto. Open Subtitles ليس لأنني لا أرغب بذلك
    Não, que não goste de um bocado de emoção, mas vamos lá, acho que estamos seguros. Open Subtitles ليس لأنني لا اقَّدر قليلآ من الحماس لكن بالله عليك ,اعتقد اننا آمنون
    Se faço isto não é por não conseguir perdoar-lhe o que me fez. Open Subtitles السبب الوحيد لجعلي فعل هذا ليس لأنني لا أستطيع مسامحتك لما فعلته بي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus