"ليس لدينا ما" - Traduction Arabe en Portugais

    • não temos nada a
        
    • Não temos o
        
    • Não temos nada para
        
    • não temos que
        
    • nada temos
        
    • que não temos
        
    Você e eu, Comissário Jarry, não temos nada a discutir! Open Subtitles ليس لدينا ما نناقشه أنا وأنت يا حضرة المفوض
    Mas eu e a Muriel não temos nada a dizer. Não sei o que se passou. Open Subtitles لكني أنا وموريل ليس لدينا ما نقوله لا أعرف ماذا حدث
    não temos nada a perder em deixar vê-los o que está lá dentro. Open Subtitles ليس لدينا ما نخسره بجعلهم يعرفون ما بالداخل
    Ambos sabemos que Não temos o suficiente para obtermos um mandado. Open Subtitles كلانا يعلم بأنّه ليس لدينا ما يكفي لاستصدار مذكرة قانونيّة
    Não temos o suficiente para abrir um processo, mas a seguradora tem. Open Subtitles ليس لدينا ما يكفي لإصدار التهمة لكن شركة التأمين تشعر أن لديها أكثر مما يكفي
    - Não vale a pena. É uma conversa viciada! Não temos nada para falar! Open Subtitles ان هذا بلا فائدة ، اننا ندور فى دائرة و ليس لدينا ما نقوله لبعضنا البعض
    Normalmente ponho a água a correr para ninguém ouvir, mas não temos que nos preocupar. Open Subtitles عادة أود أن أفتح الماء كي لا يسمع أحد، ولكن، ليس لدينا ما يدعو للقلق.
    Pode inspeccionar. não temos nada a esconder. Open Subtitles ادخل يمكنك أن تتفقد الأمر ليس لدينا ما نخفيه
    Vamos deixar o passado, hoje é tudo novo. Menina, se não acha um coelho de lábios pintados engraçado, então não temos nada a dizer um ao outro. Open Subtitles سيدتي إذا لم تجدي أرنب بأحمر الشفاه أنت وأنا ليس لدينا ما نقوله لبعضنا
    não temos nada a temer, excepto os alienígenas e a sua altamente superior tecnologia assassina. Open Subtitles ليس لدينا ما نخشاه سوى الفضائيين وتقنية القتل المتقدمة التي يستخدمونها
    Qualquer coisa abaixo disso, não temos nada a conversar. Open Subtitles أقصر من ذلك ليس لدينا ما نتحدث بشأنه
    não temos nada a esconder, mas o vagão de boas-vindas é melhor. Open Subtitles ليس لدينا ما نخفيه لكنّ عربة الترحاب أجمل بكثير
    Segundo, não temos nada a temer com a proposta de expansão dos negócios, desde que permaneçamos juntos. Open Subtitles ثانيا,ليس لدينا ما نخشاه من توسعة أعمالنا ما دمنا سنبقى معا
    Quem disse, "não temos nada a temer, a não ser o próprio medo"? Open Subtitles من القائل: ليس لدينا ما نخافه سوى الخوف نفسه
    Mas Não temos o suficiente para os impostos, portanto, tenho ajudado na criação de um evento ou dois. Open Subtitles لكننا ليس لدينا ما يكفي للضرائب لذا فقد كُنت أُساعد في تنظيم حفلة أو حفلتان لجمع التبرعات.
    - Não, porque Não temos o suficiente para determinar a frequência exacta. Open Subtitles لا، لإننا ليس لدينا ما يكفي لتحديد التردد الصحيح.
    Mas como temos estado a dizer, ainda Não temos o suficiente para o prender. Open Subtitles ولكن كما لا نفتأ نقول، ليس لدينا ما يكفي لاعتقاله
    Não temos o suficiente para o prender, muito menos para o pressionar. Open Subtitles ليس لدينا ما يكفي لإعتقاله ناهيكِ عن إدانته
    Sim, bem, a minha equipa está a verificar isso, mas ainda Não temos o suficiente para o libertar. Open Subtitles نعم، إنّ فريقي يتحققون من ذلك ولكن ليس لدينا ما يكفي لإطلاق سراحه بعد
    Eles têm armas automáticas. Não temos nada para os deter. Open Subtitles معهم أسلحة آلية و ليس لدينا ما يمكننا من إيقافهم
    E, neste momento, não temos que chegue nem para um dia. Open Subtitles والآن ، ليس لدينا ما يكفينا يوما واحدا
    Ontem, aceitámos entregar os nossos ficheiros, pois nada temos a esconder. Open Subtitles كما تعلمين، بالأمس وافقنا على إعطاء الملفات لأن ليس لدينا ما نخفيه
    Homem: A última pessoa que foi a favor partiu do princípio que não temos recursos renováveis alternativos suficientes. TED رجل: الشخص الأخير المؤيد قدم فرضية بأنه ليس لدينا ما يكفي من موارد الطاقة المتجددة البديلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus