"ليس مجرد" - Traduction Arabe en Portugais

    • não é apenas
        
    • Não só
        
    • não é um
        
    • não é só
        
    • não apenas
        
    • não são
        
    • não é uma
        
    • não é simplesmente
        
    Você tem de perceber que não é apenas um trabalho. Open Subtitles الذي يجـب أن تدركيـه أن هــذا ليس مجرد عمـل
    Uma grande voz não é apenas uma bênção, é também uma escolha. Open Subtitles أتعرفون , الصوت العظيم ليس مجرد نعمة , انه اختيار أيضاً
    Então, Não só temos um sistema que tem um corpo, tem um metabolismo, consegue usar energia, consegue mover-se, TED حسناً ؟ إذن ما لدينا ليس مجرد نظامٍ له كتلة و يقوم بالأيض، ويستخدم الطاقة، ويتحرك.
    Negação. não é um simples rio. É o raio dum oceano. Open Subtitles النكران , ليس مجرد نهر في مصر بل محيط هائج
    E não é só porque gera um produto final diferente, mas também porque muda potencialmente a forma como nos relacionamos uns com os outros. TED وانه ليس مجرد أنه ينتج نوعا مختلفا من الناتج في النهاية، فمن المحتمل أن يغير الطريقة التي نتعامل بها مع بعضنا البعض.
    Eu creio que não existe dúvidas que o sector precisa de uma total transformação, não apenas limar as arestas. TED أعتقد أنه ليس هناك مكان للشك أن القطاع يحتاج الى إصلاحٍ كامل، ليس مجرد تقليم في الهوامش.
    Aquele, senhores, não é apenas um homem adormecido, é uma triste metáfora. Open Subtitles هذا السيد ليس مجرد رجل نائم بل هو كناية معبرة حزبنة.
    Ele não é apenas alguém que quer o meu trabalho. Open Subtitles إنه ليس مجرد شخص يرغب في الحصول على وظيفتي
    Decifrar a escrita não é apenas um "puzzle" intelectual; tornou-se realmente uma questão que ficou profundamente interligada com a política e a história cultural do Sul da Ásia. TED فك رموز النص ليس مجرد لغز فكري ؛ في الواقع لقد اصبحت سؤالا متشابك بعمق مع السياسة والتاريخ الثقافي لمنطقة جنوب آسيا.
    Porque isto não é apenas do valor de retalho hipotético de alguns filmes pirateados que estamos a falar, mas de perdas económicas reais. TED فهو ليس مجرد قيمة افتراضية لبيع الأفلام المقرصنة بالتجزئة لكنه يعد خسارة اقتصادية حقيقية
    E Não só sobre sexo, mas também sobre história e cultura geral. Open Subtitles و ليس مجرد الجنس فقط, و لكن التاريخ و العلم ايضا.
    Não só me poupa tempo, como posso gravar todos os pensamentos. Open Subtitles إنه ليس مجرد موفرٍ للوقت, بل يمكنني تسجيل كل أفكاري
    Isto Não só é asqueroso, é impossível de acontecer. Open Subtitles هذا ليس مجرد مقزز للنفس هذا مستحيل الحدوث
    - Responda às perguntas, por favor. - não é um programa de fachada. Open Subtitles هيا , اجب عن اسئلتنا ليس مجرد برنامج زائف
    Só que agora sei que não é um sítio que se possa procurar. Open Subtitles لكن الآن على الأقل أعرف إنه ليس مجرد مكان يمكنك البحث عنه
    O Brian não é um qualquer. É o melhor amigo do Mark. Open Subtitles براين ليس مجرد رجل ما إنه صديق مارك المفضل
    não é só um saloio ignorante, mas um monstro, uma pessoa perigosa. Open Subtitles ليس مجرد رقبة حمراء بتفكير منحصر وانما شيطان حقيقي شخص خطر
    Vês, Maxine, isto não é só brincar com bonecos. Open Subtitles أرأيتى ماكسين , أنه ليس مجرد اللعب بالدمى.
    Ele não é só um mago. É humano também. Open Subtitles إنه ليس مجرد مشعوذ فقط، ولكنه بشريّ أيضاً
    Eles são os nossos futuros cidadãos, não apenas números que podem ou não passar num exame. TED هؤلاء هم مواطنونا في المستقبل ليس مجرد أرقام قد تنجح أو لا تنجح في اختبار
    Tumores do tamanho de um polvo no coração não são coincidências. Open Subtitles ورم ضخم الحجم حول قلب فتاة صغيرة ليس مجرد مصادفة
    Mas não se apercebem que para mim isto não é uma brincadeira. Open Subtitles و لكنهم لا يدركون أن الأمر ليس مجرد مزحة بالنسبة لي.
    A maior herança que te posso dar não é simplesmente dinheiro. Open Subtitles أعظم ميراث بوسعي أن أعطيك إياه إنه ليس مجرد مــال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus