Você tem de perceber que não é apenas um trabalho. | Open Subtitles | الذي يجـب أن تدركيـه أن هــذا ليس مجرد عمـل |
Uma grande voz não é apenas uma bênção, é também uma escolha. | Open Subtitles | أتعرفون , الصوت العظيم ليس مجرد نعمة , انه اختيار أيضاً |
Então, Não só temos um sistema que tem um corpo, tem um metabolismo, consegue usar energia, consegue mover-se, | TED | حسناً ؟ إذن ما لدينا ليس مجرد نظامٍ له كتلة و يقوم بالأيض، ويستخدم الطاقة، ويتحرك. |
Negação. não é um simples rio. É o raio dum oceano. | Open Subtitles | النكران , ليس مجرد نهر في مصر بل محيط هائج |
E não é só porque gera um produto final diferente, mas também porque muda potencialmente a forma como nos relacionamos uns com os outros. | TED | وانه ليس مجرد أنه ينتج نوعا مختلفا من الناتج في النهاية، فمن المحتمل أن يغير الطريقة التي نتعامل بها مع بعضنا البعض. |
Eu creio que não existe dúvidas que o sector precisa de uma total transformação, não apenas limar as arestas. | TED | أعتقد أنه ليس هناك مكان للشك أن القطاع يحتاج الى إصلاحٍ كامل، ليس مجرد تقليم في الهوامش. |
Aquele, senhores, não é apenas um homem adormecido, é uma triste metáfora. | Open Subtitles | هذا السيد ليس مجرد رجل نائم بل هو كناية معبرة حزبنة. |
Ele não é apenas alguém que quer o meu trabalho. | Open Subtitles | إنه ليس مجرد شخص يرغب في الحصول على وظيفتي |
Decifrar a escrita não é apenas um "puzzle" intelectual; tornou-se realmente uma questão que ficou profundamente interligada com a política e a história cultural do Sul da Ásia. | TED | فك رموز النص ليس مجرد لغز فكري ؛ في الواقع لقد اصبحت سؤالا متشابك بعمق مع السياسة والتاريخ الثقافي لمنطقة جنوب آسيا. |
Porque isto não é apenas do valor de retalho hipotético de alguns filmes pirateados que estamos a falar, mas de perdas económicas reais. | TED | فهو ليس مجرد قيمة افتراضية لبيع الأفلام المقرصنة بالتجزئة لكنه يعد خسارة اقتصادية حقيقية |
E Não só sobre sexo, mas também sobre história e cultura geral. | Open Subtitles | و ليس مجرد الجنس فقط, و لكن التاريخ و العلم ايضا. |
Não só me poupa tempo, como posso gravar todos os pensamentos. | Open Subtitles | إنه ليس مجرد موفرٍ للوقت, بل يمكنني تسجيل كل أفكاري |
Isto Não só é asqueroso, é impossível de acontecer. | Open Subtitles | هذا ليس مجرد مقزز للنفس هذا مستحيل الحدوث |
- Responda às perguntas, por favor. - não é um programa de fachada. | Open Subtitles | هيا , اجب عن اسئلتنا ليس مجرد برنامج زائف |
Só que agora sei que não é um sítio que se possa procurar. | Open Subtitles | لكن الآن على الأقل أعرف إنه ليس مجرد مكان يمكنك البحث عنه |
O Brian não é um qualquer. É o melhor amigo do Mark. | Open Subtitles | براين ليس مجرد رجل ما إنه صديق مارك المفضل |
não é só um saloio ignorante, mas um monstro, uma pessoa perigosa. | Open Subtitles | ليس مجرد رقبة حمراء بتفكير منحصر وانما شيطان حقيقي شخص خطر |
Vês, Maxine, isto não é só brincar com bonecos. | Open Subtitles | أرأيتى ماكسين , أنه ليس مجرد اللعب بالدمى. |
Ele não é só um mago. É humano também. | Open Subtitles | إنه ليس مجرد مشعوذ فقط، ولكنه بشريّ أيضاً |
Eles são os nossos futuros cidadãos, não apenas números que podem ou não passar num exame. | TED | هؤلاء هم مواطنونا في المستقبل ليس مجرد أرقام قد تنجح أو لا تنجح في اختبار |
Tumores do tamanho de um polvo no coração não são coincidências. | Open Subtitles | ورم ضخم الحجم حول قلب فتاة صغيرة ليس مجرد مصادفة |
Mas não se apercebem que para mim isto não é uma brincadeira. | Open Subtitles | و لكنهم لا يدركون أن الأمر ليس مجرد مزحة بالنسبة لي. |
A maior herança que te posso dar não é simplesmente dinheiro. | Open Subtitles | أعظم ميراث بوسعي أن أعطيك إياه إنه ليس مجرد مــال. |