"ليس من المسموح" - Traduction Arabe en Portugais

    • não
        
    A primeira coisa que vos dizem é que é preciso uma certidão de óbito antes de poderem avançar. não podem assassinar pessoas e metê-las debaixo do pátio. TED أول مايخبرونك به أنك بحاجة لشهادة دفن قبل أن تتمكن من فعل ذلك إذ ليس من المسموح أن تقتل الناس ثم تدفنهم في الباحة.
    Eu sei onde ele está, só não é suposto eu dizer-te. Open Subtitles أعرف أين هو، ولكنني ليس من المسموح لي أن اخبرك
    Já lhe disse que não pode ser vista em público. Open Subtitles أخبرتك أنه ليس من المسموح لك الخروج إلى العلن
    Afinal o Supremo Tribunal tornou claro através de uma longa lista de casos que certas coisas não eram patenteáveis. TED يظهر أن المحكمة العليا أوضحت خلال سلسلة طويلة من القضايا أن بعض الأشياء ليس من المسموح إعطاء براءة اختراع فيها
    Bem, não nos deixam ver mais televisão, por isso é isto ou nada Open Subtitles حسنا , ليس من المسموح لنا مشاهدة التلفاز في هذا الوقت وبالتالي إما هذا أو لا شيء
    Desculpe, não aceitamos cheques de pessoas que não conhecemos Open Subtitles أنا أسفة ولكن ليس من المسموح لنا بأخذ شيكات من أشخاص لا نعرفهم
    Já te expliquei. não estava autorizada a contar a ninguém. Open Subtitles لقد اخبرتك من قبل ليس من المسموح لي بإخبار أحد
    não te posso contar nada sobre o teu futuro, mas vou dizer-te isto: Open Subtitles ليس من المسموح لي أن أخبرك شيئا عن مستقبلك ولكنني سأخبرك بما يلي
    Mas tu não podes prestar atenção. Open Subtitles لكن ليس من المسموح لك أن تبدي أي من الانتباه
    Mas os examinadores não podem dizer se passou ou chumbou na sessão em causa. Open Subtitles لكن الممتحنين ليس من المسموح لهم أن يخبروك ماذا كنت نجحت أو رسبت في كل قسم.
    não posso fazer isso, posso? Open Subtitles ليس من المسموح لي بطرح هدا النوع من الدُعابات، صجيج ؟
    Tu não estás autorizada a superar as minhas noites de spa com a minha filha, por favor. Open Subtitles ليس من المسموح لكي ان تعتلي بلدي الاب وابنته منتجع الليل من فضلك
    não estou autorizada a entrar em contacto com ninguém que não seja familiar directo. Open Subtitles ليس من المسموح بي محادثة أحد إلا أعضاء العائلة مباشرة
    não estou autorizada a responder e devia avisar-te de algo. Open Subtitles ليس من المسموح لى ان اجيب على هذا على ان احذرك
    não podes sair deste edifício. Open Subtitles ليس من المسموح لكِ إخراج قدم من هذا المبنى
    - Achei que ela não podia mentir. Open Subtitles لقد إعتقدت أنه ليس من المسموح لها أن تكذب
    A tua governanta disse que não tens autorização para beber. Open Subtitles مدبرة المنزل قالت أنه ليس من المسموح لك أن تشرب
    Sei que ainda não estou autorizada para o ver, e que nem lhe conseguiu dar o meu recado, e... Open Subtitles أعلم بأنه ليس من المسموح لي بالتحدث إليه, ولم يكن مسموحاً لك بإيصال رسالتي اليه
    Como eu disse, não posso mesmo dar-lhe essa informação. Open Subtitles حسنًا، كما قلت، ليس من المسموح أن أعطي تلك المعلومات
    Enquanto os procedimentos legais estão em andamento, não discutas este assunto dentro deste hospital. Open Subtitles في حين أن الإجراءات القانونية ما زالت جارية فإنّه ليس من المسموح لك مناقشة هذا الأمر بداخل جدران هذه المُستشفى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus