"ليس من شأنك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Não é da tua conta
        
    • Não tens nada a ver com
        
    • não te diz respeito
        
    • Não tens nada com isso
        
    • tens nada a ver com isso
        
    • não lhe diz respeito
        
    • Não é da sua conta
        
    • não te interessa
        
    Se estiver à procura de alguém, Não é da tua conta. Entendes? Open Subtitles لو انني ابحث عن شخص ما فإن ذلك ليس من شأنك
    Não é da tua conta. Só sabes o estritamente necessário, Tenente. Open Subtitles ليس من شأنك من المهم أن تعرف هذا أيها الملازم
    Negócios do exército, burro. Não tens nada a ver com isso. Open Subtitles هذه شؤون جيش, ايها الاهبل وبالتأكيد ليس من شأنك انت
    Sinceramente, Não tens nada a ver com isto, pois não? Tu já não trabalhas aqui! Open Subtitles بصراحه هذا ليس من شأنك أنت لم تعودى تعملين لدينا
    Agradeço a tua preocupação, mas isto não te diz respeito. Open Subtitles من اللطيف أنك تهتم، ولكنه حقا ليس من شأنك.
    - Não tens nada com isso. Vejo que gostas dele, é só isso. Open Subtitles هذا ليس من شأنك جاكوب لقد كنت أريد أن أطمئن فقط
    - Por favor, ajude-me. - Isto não lhe diz respeito. Open Subtitles ـ أرجوك، أرجوك، ساعدني ـ هذا ليس من شأنك
    Isso Não é da sua conta, guarda. Nossos planos não envolvem você. Open Subtitles هذا ليس من شأنك أيها الحارس خطتنا لا تضمنك على الإطلاق
    Vim aqui dizer-te que quem eu namoro Não é da tua conta. Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا لأخبرك بأن من أواعده ليس من شأنك
    Isso Não é da tua conta, larga-a, é um assunto pessoal. Open Subtitles هذا ليس من شأنك ، ابتعد عنها. انها مسألة شخصيّة.
    Mãe, Não é da tua conta com quem me envolvo. Open Subtitles أمّي، إنّه ليس من شأنك مع من أمارس القذارة
    Correndo o risco de ser despedido, Não é da tua conta. Open Subtitles خوفًا من طردي مبكرًا من العمل، فإجابتي: ليس من شأنك.
    Não é da tua conta. Quem és para julgar a minha vida? Open Subtitles الأمر ليس من شأنك من تكون لكي تحكم علي حياتي ؟
    Não é da tua conta. Não és meu patrão. Open Subtitles . هذا ليس من شأنك أنت لستَ رئيسيّ
    Na verdade, Não tens nada a ver com isso. Open Subtitles في الحقيقة، هويت أقول لك ، هذا ليس من شأنك
    - Já me perguntaste isso, no espectáculo, e já te disse que Não tens nada a ver com isso. Open Subtitles لقد سألتني مرة في الإستعراض وقلت لك هذا ليس من شأنك
    Até posso não dar muito valor, mas Não tens nada a ver com isso. E sabes que mais? Open Subtitles انظري، ربّما أستخف بالأمر بعض الشيء، لكنّ ذلك ليس من شأنك.
    Não está só falida, está perturbada e não te diz respeito. Open Subtitles هي ليست فقط مفلسة هي مدمرة وهو ليس من شأنك انها عائلتي
    Os sócios já decidiram e o motivo não te diz respeito. Open Subtitles الشركاء اتخذوا القرار ولماذا هذا ليس من شأنك
    Não tens nada com isso, vou consegui-los. Open Subtitles هذا ليس من شأنك معرفة من أين سوف أحصل على تلك الأموال
    Mas isto não lhe diz respeito, Sr. Rawlins. Open Subtitles تقاتلنا, والحقيقة أنه ليس من شأنك ياسيد راولنز
    Não se meta nisto você também. Não é da sua conta. Open Subtitles وأنتإبقبعيداعنالأمر ، سيد ، ليس من شأنك أبدا
    Permita-me acalmá-los. Iremos usá-lo para "não te interessa." Open Subtitles اسمح لي ان اضع ببساطة في بالك ما سنستخدمها لأجله ليس من شأنك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus