Pessoas de quem compramos coisas estão a mandar amigos ou advogados para descobrir por quanto estamos a vender estas coisas. | Open Subtitles | يرسلون أصدقاء أو محامين ليعرفوا بكم نبيعها |
Acredita, quando acabar, vão ter de ir ao fim do mundo para descobrir que é falso. | Open Subtitles | صدقني ، عندما أنتهي سيكون عليهم الحفر للصين ليعرفوا ان هذا ليس حقيقياً |
E os rapazes maus da aldeia Blair, espreitavam na floresta para ver se ela ainda estava viva. | Open Subtitles | والأولاد الصغار السيئون من قرية بلاير يتسللون للأدغال ليعرفوا اذا ما كانت على قيد الحياه |
Os homens dependiam da fidelidade das mulheres para saber de quem eram os filhos, e quem herdaria as vacas, quando morressem. | TED | يعتمد الرجال على إخلاص النساء ليعرفوا أن الأطفال أبناؤهم ومن سيرث البقرة عندما أموت |
Marca a utilização da energia para que eles saibam quando forçar, ou quando abrandar. | Open Subtitles | يسجلون توقيت الطاقة لديهم ليعرفوا متى يضغطون عليهم ويعرفون متى ينسحبون |
Estes de Galileia são pobres, mas devem pagar bem para saberem quem tu és. | Open Subtitles | هؤلاء الجليليون فقراء , لكن قد يدفعون جيدا لي ليعرفوا من انت |
Mas se ele move as coisas o suficiente, não precisam vê-lo para saber que ele está lá. | Open Subtitles | ولكن إن كان يحرك الأشياء فإنه لا يجب عليهم أن يروه ليعرفوا أنه موجود |
É uma pena que eles não sobrevivam para descobrir se têm razão. | Open Subtitles | من المؤسف أنهم لن يعيشوا ليعرفوا صحة هذا |
É uma pena, eles não poderem viver, para descobrir que tinham razão. | Open Subtitles | هذا مؤسف، لن يعيشوا ليعرفوا إذا كانوا على صواب |
Torturaram este desgraçado para descobrir onde o Kellan as tem. Liga ao Juice. | Open Subtitles | عبذوا المسكين ليعرفوا أين يضع " كالين " الصبي |
Bem, os paparazzi não estão acampados lá em baixo para descobrir se o teu casamento está cancelado. | Open Subtitles | حسناً, مصورين الفضائح مجتمعون في الأسفل ليعرفوا إن كان حفل الزفاف قد ألغي أم لا . |
Só se encontraram connosco para descobrir onde as coisas estavam e o que sabíamos. | Open Subtitles | -لقد تمّ التلاعب بنا . لقد إجتمعوا بنا ليعرفوا أين كان كلّ شيءٍ وما كنّا نعرف، ومن ثمّ أخذ كلّ الأدلّة. |
E vão fazer quase tudo para descobrir quem é. | Open Subtitles | وسيفعلون أي شيء ليعرفوا من هو |
Que quando a encontraram tiveram que fazer um exame ao sangue para ver se sua cabeça pertencia ao corpo. | Open Subtitles | أنه عندما عثر عليها كان عليهم أن يعملوا إختبار دم ليعرفوا ما إن كان الرأس يطابق الجسم |
Os meus analistas acham que esperam para ver o que faremos | Open Subtitles | الفريق التحليلى يعتقد انهم ينتظرون. ليعرفوا ماذا سنفعل |
A equipa está a mapear as cavernas para ver como as formas mudam ao longo dos anos. | Open Subtitles | يرسم الفريق الكهوف، ليعرفوا الطريقة التي تغيرت فيها أشكالها عبر السنين |
Passei por aqui para saber se querias ir até à casa. | Open Subtitles | مرحباً .. جاء الجيران ليعرفوا ان كنت تريدين الذهاب لمنزل ، باركر |
Quando um homem é assassinado, a primeira pessoa com quem eles querem falar para saber quem eram os seus verdadeiros inimigos... | Open Subtitles | إن قُتِل رجل فأول شخص يريدون التحدث إليه ليعرفوا من هم أعداؤه |
Deveríamos tentar conversar com eles, para que eles saibam que estamos do mesmo lado. | Open Subtitles | علينا أن نحاول التكلم معهم ليعرفوا إننا على جانبٍ واحد |
Para que saibam que estamos a chegar! | Open Subtitles | ليعرفوا أننا قادمون |
A maioria das notas de resgate são personalizadas, assustando as famílias para saberem que foram escolhidas. | Open Subtitles | لإخافة العائلات ليعرفوا انهم اختيروا بشكل خاص وراقبوهم لفترة |
Durante milhares de anos... os navegantes olham para as estrelas, para saberem onde estão. | Open Subtitles | لآلاف السنوات، نظرَ البحارة إلى النجوم ليعرفوا أينَ هم. |
Bastava ver vossa cara quando Lorde Lionel nomeou Dudley para saber que haviam reatado. | Open Subtitles | بمجرد ملاحظة وجهكِ عندما اللورد ليونيل رشح اللورد دادلي ليعرفوا بأن علاقتكِ به قد عادت. |