É para a Julia ter um mundo para viver. | Open Subtitles | حتى لأشخاص مثل جوليا يحظوا بمكان ليعيشوا فيه |
Um dos nossos agentes falou com as famílias dos falecidos, e todas as vítimas pareciam que tinham tudo pelo que viver. | Open Subtitles | أحد عملائنا قام بالتحدث الى عائلات المتوفين و يبدو أن جميع الضحايا كان لديهم كل شئ ليعيشوا من أجله |
Eu fui para arquitetura porque acreditava que tratava de criar espaços para as pessoas viverem uma vida melhor. | TED | لقد أصبحت مهندس لأننى آمنت أنها تكمن فى خلق أماكن للناس ليعيشوا حياة أفضل. |
Nao obstante todos os princípios morais deles e sermões sobre "coexistir" com humanos, somos apenas um bom sítio para viverem. | Open Subtitles | هيا يا كارتر، واجهي الأمر بكل أخلاقهم العالية و مواعظهم الجميلة عن تعايشهم مع البشر نحن فقط مجرد مكان لطيف ليعيشوا فيه |
Encontrei-me nos lugares onde as pessoas estão a lutar a cada dia para sobreviver e não conseguem sequer obter uma refeição. | TED | ووجدت نفسي في أماكن يحارب فيها الناس يومياً ليعيشوا دون أن يتمكنوا من الحصول على وجبة واحدة. |
Vidal encarna a história de muitos dos nossos miúdos desfavorecidos que se debatem para sobreviver. É por isso que temos que dar prioridade ao ensino. | TED | فيدال يُجسد الكثير من الأطفال المحرومين لدينا الذين يعانون ليعيشوا. لهذا السبب يجب علينا أن نجعل التعليم أولوية. |
Vão construir apartamentos luxuosos e a puta dos coreanos vão chegar e morar neles e vão se rir na puta das nossas caras. | Open Subtitles | سيستبدلونها بشقق فارهة والكورييون العينون سوف يأتون ليعيشوا فيها ويضحكون في وجوهنا اللعينة بهذه البساطة |
Os meus filhos têm de endurecer para sobreviverem. | Open Subtitles | أولادي وإبنتي يجب أن يكونوا صلبين ليعيشوا |
Quero fazer o que for possível para ajudar outras pessoas a viver a verdade delas sem vergonha nem terror. | TED | أود تقديم الأفضل لمساعدة الآخرين ليعيشوا حياتهم بدون خجل أو خوف. |
Esta gente jurou viver e morrer às minhas ordens, duzentos anos antes de você nascer. | Open Subtitles | هؤلاء الناس أقسموا ليعيشوا و يموتوا تحت أوامري، منذ مائتان سنة من قبل أن تولد |
"Pessoas que nós víamos como inimigos e que hoje querem viver connosco aqui. " | Open Subtitles | أناسٌ كنا نراهم أعداءاً بالأمس وها قد أتوا ليعيشوا بيننا اليوم |
Os outros vieram para a terra do sol apenas... com dinheiro suficiente para viver, até que o sol os matou. | Open Subtitles | الآخرون أتوا إلى هذه الأرض المشرقة مع مال كافٍ فقط ليعيشوا حتى قتلتهم الشمس |
Os homens e as mulheres precisam de sexo, para viverem juntos. Resolve todas as disputas. | Open Subtitles | الرجال و النساء يحتاجون لممارسة الجنس ليعيشوا سويةً |
E o pequeno cavaleiro salvou a rainha e o jovem príncipe, e levou-os para viverem com ele, no seu castelo de três quartos, nos subúrbios, com parque de estacionamento subterrâneo! | Open Subtitles | وكانوا يتحاربون بالسيوف الصغيرة؟ ,هو أنقذ الملكة والأمير الفتى . وأخذهم ليعيشوا معه |
Milhões de vidas. Temos que os libertar a todos e encontrar planetas novos para viverem. | Open Subtitles | ملايين من الأرواح يريدون التحرر ليجدوا كواكب جديدة ليعيشوا عليها. |
Não me vou alongar muito sobre isso, mas há tantos da família da Uce, que não têm a sorte de viverem na floresta, que têm ainda de passar por aquele processo. | TED | فأنا لن أتحدث طويلاً عنها . ولكن هناك الكثير من عائلة يوسى الذين لم يحالفهم الحظ ليعيشوا هناك في هذه الغابة. التي لاتزال تمر بهذه العملية |
Essas pessoas poderão lá sobreviver durante dois anos, até que o ar se purifique e a poeira assente. | Open Subtitles | ليعيشوا تحت الارض لعامين حتى يُنقى الهواء و الغبار الضار |
São pessoas como eu que irão sobreviver hoje, se o que dizes for verdade. | Open Subtitles | فكرى بالامر يا كيم ، لايوجد اشخاص مثلى ليعيشوا اليوم ان كان ما تقوليه حقيقي |
Daria às pessoas um motivo para viver, em vez de sobreviver, sabes? | Open Subtitles | اعطي الناس شيئا ليعيشوا من اجله بدلاٍ من العيش هكذا. هل تفهم ما اقول ؟ |
Kaka, olha todas essas Coca Colas, o mundo todo pode sobreviver disso! | Open Subtitles | كاكا , انظر الى كل هذه الكولا كولا , ستكفي كل العالم ليعيشوا بها |
E então vou poder trazer a minha família para morar comigo. | Open Subtitles | عندها سأجلب عائلتي ليعيشوا معي |
Casaram-se em Grozny, depois vieram morar para cá. - E o senhor? | Open Subtitles | لقد تزوجوا في (غروزني) و عادوا لهنا ليعيشوا |
Teriam que sair de Lídia, e procurar outro local para viverem, deixando pessoas suficientes para sobreviverem com os recursos disponíveis. Deviam levar a sua civilização para onde pudessem prosperar. | TED | سيتركون ليديا وسيبحثون عن مكان جديد ليعيشوا تاركين ورائهم عدد كاف من البشر للعيش على الموارد المتاحة على أمل أخذ حضارتهم إلى مكان آخر يمكِّنهم من الإزدهار. |