A pessoa que, durante metade da vida, eu julgara ter super poderes, de repente precisava de ajuda para se vestir ou cortar a comida. | TED | الشخص الذي اعتقدت على مدى نصف حياتي بأن لديه قدرات خارقة احتاج فجأةً إلى المساعدة ليلبس أو ليقطع الطعام. |
Mataria sete gajos só para me cortar a garganta. | Open Subtitles | في الحقيقة، كان ليقتل سبعة رجال فقط ليقطع عنقي |
Porquê que mandaram aquele estranho cortar a electricidade, ...se conseguissem suportar a luz? | Open Subtitles | ولماذا أرسلوا لنا ذلك الغريب ليقطع علينا التيار000 إذا كان يمكنهم تحمل الضوء؟ |
Um corte tão profundo teria cortado os nervos médio e cubital no pulso. | Open Subtitles | قطع بهذا العمق كان ليقطع العصبين الزندي والمتوسط في المعصم. |
Seja o que for que causou a ferida, teria de ter cortado primeiro a carótida externa direita. | Open Subtitles | وكان أيّاً ما تسبب به ليقطع أولا الشريان السباتي الظاهر الأيمن. |
Ele devia cortar o cordão umbilical, e eu vou estar inconsciente. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يكون هُنا ليقطع الحبل السري و أمّها ستكون فاقدة للوعي. |
Queria que o rapaz estivesse aqui _BAR_ para cortar o bonito... e queria um pouco de sal. | Open Subtitles | أتمنى لو كان الصبي معي ليقطع سمكة التونة " " و أتمنى لو كان معي بعض الملح |
Esta "espada cerimonial" está afiada ao ponto de cortar uma garganta. | Open Subtitles | وهذا ما يسمـى "بسـيف الاحتفاليات " حاد بما يكفي ليقطع عنق انسـان |
Vou mandar alguém a tua casa para cortar o dedo mindinho da tua mulher. | Open Subtitles | لا سأرسل رجل ليقطع خنصر زوجتك |
E o Herc fica com o beco para cortar as vazas ao Calhoun. | Open Subtitles | هيرك) سيأخذ الزقاق ليقطع) (الطريق إلى (كالهون |
O Ash dará o sinal para o Danny cortar a energia... o que nos dará 30s para redireccionar o CCTV... e para a Stacie fazer a parte dela. | Open Subtitles | (آش) سيعطي الإشارة لـ(داني) ليقطع التيار... مما سيعطينا 30 ثانية لإعادة ضبط كاميرات المراقبة و (ستايسي) ستقوم بعملها |
Passei muitas noites, ao longo de vários anos, sozinho nos bosques, sabendo que estava alguém pronto para me cortar a garganta em cada sombra, atrás de cada árvore. | Open Subtitles | لقد قضيت معظم الأيام لأعوام عديدة في الغابات وكنت أعرف أن هُناك شخص ما ينتظر (ليقطع حلقي (يذبحني في كل ظل من الظلال، وراء كل شجرة |
O Rumple vai fazer a mesma coisa, para poder usar a Tesoura do Destino e cortar os laços do nosso filho ao destino dele. | Open Subtitles | سيقوم (رامبل) بالأمر نفسه ليستعمل مجزّة المصير... ليقطع روابط ابننا مع قدره وحينما يحدث ذلك... |
Com base na localização e direccionalidade, a lesão teria cortado a artéria carótida. | Open Subtitles | لكن بناءاً على المكان والإتجاه، كان الجرح ليقطع الشريان السباتي. |