"ليكتب" - Traduction Arabe en Portugais

    • escrever
        
    • escrito
        
    Pediu-me que a alterasse e eu disse-lhe que não, então ele pôs outro jornalista a escrever o que eu, supostamente, se devia dizer. TED طلب مني تغييره، لكنّي قلت لا، لذلك طلب من صحفي آخر أن يعمل على القصة ليكتب ما كان يجب عليّ أن أكتبه.
    Patrick disse que Douglas era corajoso para escrever, para continuar a pensar. TED قال باتريك أن دوغلاس تحلى بالشجاعة ليكتب ويواصل التفكير.
    Para escrever um romance de guerra, saloio. Por que é que achas? Open Subtitles ليكتب رواية عن الحرب، أهناك سبباً آخر يا أحمق؟
    Ele viu-a junto ao autocarro, tirou imadiatamente uma pena do seu bolso... e tentou encontrar algo para escrever. Open Subtitles رأها تدخل الي الحافلة اخرج على الفور قلماً من جيبه وحاول ايجاد شيئاً ليكتب عليه
    Se não fosse Edmond Halley, o grande livro de Newton nunca teria sido concebido, escrito ou impresso. Open Subtitles لولا إدموند هالي لم نكن لنتخيل كتاب نيوتن لم يكن ليكتب, ولم يكن ليطبع
    Se um homem ocupa o seu tempo a escrever os seus sentimentos pra ti, então são recadinhos de amor. Open Subtitles سام إذا خصص لك رجلاً من وقته ليكتب لك عن مشاعره فهي رسالة حب
    Ele diz que nós somos a soma de todos os momentos das nossas vidas e que o autor que se senta para escrever se baseará nas suas experiências, não pode evitá-lo. Open Subtitles على أي حال، يقول فيها أننا لسنا إلا مجموع لحظات حياتنا وكل من يجلس ليكتب سيستخدم عصارة حياته هو
    Agora se algum de vocês tiver dificuldades para pensar sobre o que escrever que não seja as mais recentes descobertas dessa tragédia local estou disposto a falar com vocês particularmente. Open Subtitles و إذا كان لدى أي منكم صعوبة في تحديد شيء ليكتب عنه فإن أخر التطورات هو تلك المأساة المحلية سأقوم بلقائكم بشكل منفرد
    Ele não aceitou o trabalho para ser um guarda de trânsito. Ele aceitou para escrever. Open Subtitles لم يقبل بالوظيفة ليكون شرطي مرور، بل قبلها ليكتب
    "pensava escrever um romance sobre a vingança no feminino... " Open Subtitles كان يعد ليكتب رواية عن الإنتقام لدى النساء
    Daríamos ao assassino um motivo para escrever para casa. Open Subtitles سيمكننا فعلاً أن نعطي لقاتلنا شيئ ليكتب عنه بمنزله
    Estava tão envolvido no movimento, que achei que poderiam ajudar algum historiador a escrever sobre a minha causa, um dia. Open Subtitles كنت مغرورا بنفسي، رأيت أنهم قد يساعدون مؤرخ ما ليكتب عن قضيتي يوماً ما
    Eu paguei-lhe para me escrever as cartas. É algum crime? Open Subtitles لقد دفعت للرجل ليكتب الرسائل من أجلي هل هذه جريمة؟
    Sabes, para alguém a quem estou a pagar uma pipa de massa para escrever um discurso para mim, não és lá muito articulado com as palavras. Open Subtitles بالنسبة لشخص ما أدفع له المال ليكتب لي خطاباً، لست واضحاً للغاية.
    Sabe, com o meu pai... era como se todas as coisas más desapareciam... quando ele podia ficar por casa todo o dia e escrever. Open Subtitles كما تعلم مع والدي تشعر وكأن كل الاشياء السيئة تحدث عندما كان قادرا على البقاء طوال اليوم ليكتب
    O tempo todo foi o teu amigo maluco com vontade de falar... de confessar, de escrever as cartas... de ser um maldito atrasado. Open Subtitles فيما كان صديقك المجنون لديه رغبة في الكلام.. ليعترف، ليكتب تلك الرسائل.. ليصبح أحمقاً لعين
    Sempre que ele se senta para escrever, há um novo ataque lançado contra ele, e perde demasiado tempo a defender-se. Open Subtitles كلما يجلس ليكتب شيئا يشن هجوما عليه و يقضي العديد من الوقت ليدافع عن نفسه
    Tendo em conta tudo o que se passou, esta semana, devias reconsiderar autorizar o Brian a escrever a peça. Open Subtitles أعتقد أنه باعتبار كل ما حصل هنا خلال الأسبوع ربما من الأفضل أن تعيد التفكير في اختيار برايان ليكتب المقالة
    Assim seja escrito, Assim seja feito. Open Subtitles إذن ليكتب ذلك إذن ليتم التنفيذ
    Ele nunca teria escrito a peça se você não tivesse sido tão abusivo, idiota alcoólico. Open Subtitles ما كان ليكتب المسرحية... إذا لم تكن سيئاً و تشرب كثيراً...
    Assim seja escrito. Assim seja feito. Open Subtitles إذن ليكتب هذا و إذن لينفذ ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus