Usando este diagrama de um dente para representar um qualquer pequeno país... podemos ver como o comunismo internacional trabalha... alastrando do interior. | Open Subtitles | سنستخدم مجسم هذا الضرس ...ليمثل أي بلدة صغيرة يمكننا أن نرى الية عمل ...الأشتراكية العالمية عن طريق التعفن من الداخل |
Em que se baseia a escolha dum candidato para representar a humanidade? | Open Subtitles | على ماذا استندت فى اختيارك بشرى ليمثل البشرية؟ |
Jean-Baptiste Belley era nativo de Senegal, um ex-escravo do Haiti, mas durante a sua vida, também foi eleito para representar a colónia no terceiro governo da Revolução Francesa, e lutou fortemente pelo fim da escravatura. | TED | كان جان بابتيست بيلي من مواليد السنغال، رقيق سابق لهايتي، ولكن خلال حياته، تم انتخابه ليمثل المستعمرة في الحكومة الثالثة للثورة الفرنسية، كما دعى بقوة لإلغاء الاستعباد. |
Olha, toda a gente elege uma representante da sua própria tribo. | Open Subtitles | فهمت اذا الجميع يختار شخصا ليمثل مجموعته |
Foi escolhido como representante de turma para o concelho estudantil. | Open Subtitles | لقد تم اختياره ليمثل صفّه في مجلس الطلبة |
O plano era enviar... o meu filho para representar a família. | Open Subtitles | كانت الخطة أن نرسل ابننا ليمثل العائلة |
Decorado para representar o Sagrado Coração de Cristo. | Open Subtitles | زُيّنَ ليمثل قلب المسيح المقدس |