"ليومٍ واحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • por um dia
        
    • nem um dia
        
    • para um dia
        
    Não podes deixar as coisas como estão por um dia? Open Subtitles ألا يمكنكَ ترك الأمور تجري بسلاسة ليومٍ واحد ؟
    Sei que disse que precisava de ti só por um dia, mas nem eu consigo aguentar tanto tempo. Open Subtitles أعرف أنني قد قلت لك أنني أريدك ليومٍ واحد لكنن حتى أنا لا يمكنني الصمود كل هذه المدة
    Se eu deixar este lugar por um dia, tens ideia de como vai estar quando eu voltar? Open Subtitles لا، إذا تركت هذا المكان ليومٍ واحد أتدري ماذا سيحدث له؟
    Se fores sozinha, não duras nem um dia aqui. Open Subtitles لن تستطيعي العيش وحدك ليومٍ واحد.
    Chega de entusiasmo para um dia. Open Subtitles حسناً, إن هذا الحماس كافٍ جداً ليومٍ واحد.
    Gozar com a tua masculinidade por um dia e servir o romance num prato super caro. Open Subtitles ليومٍ واحد وتقدم لها الرومانسية علي طبق من فضة
    É pedir muito, que por um dia em toda a vida, penses nos outros, não só em ti? Open Subtitles أهو أمر كثير ليُطلب أن تفكر بأحد غير نفسك ليومٍ واحد بطيلة حياتك؟
    Não pode deixar-me em paz por um dia? Open Subtitles لمْ تقدري على تركي وشأني ليومٍ واحد فحسب؟
    Chega por um dia. Voltaremos a visitá-lo noutra altura. Open Subtitles . هذا يكفي ليومٍ واحد . سنزوره مُجدّداً مرّةً أُخرى
    Deve se orgulhar por três da Marinha dos Estados Unidos saírem do navio por um dia e o que eles fizeram? Open Subtitles عليك أن تفخر بأن ثلاثة بحارة من ... البحرية الأمريكية تركوا سفينتهم ليومٍ واحد وماذا فعلوا ؟
    - Talvez possa ajudar. Já fez demais por um dia. Open Subtitles لقد فعلت مايكفي ليومٍ واحد أخرجيهمنهنا.
    Foi bom estar de volta, mesmo que só por um dia. Open Subtitles -كان لمن الرائع العودة، حتى لو كان ليومٍ واحد .
    Tentai ser irmão de um rei por um dia. Open Subtitles جرّب دور شقيق الملك ليومٍ واحد
    Se me levantasse por um dia, a cada sete anos, eu seria um animal folião. Open Subtitles - إذا صعدت إلى السطح ليومٍ واحد كل سبع سنين, سوف أكون حيوان حفلات
    Nem que fosse por um dia. Open Subtitles وحتى ولو ليومٍ واحد.
    Nem que fosse só por um dia. Open Subtitles حتّى ولو ليومٍ واحد.
    Podemos ser heróis apenas por um dia Open Subtitles "يمكننا أن نكون أبطال ليومٍ واحد"
    Ela não irá para a prisão nem um dia. Open Subtitles لن تلج السجن ليومٍ واحد
    Eu achava que já tinha havido tiroteio suficiente para um dia. Open Subtitles أعني أنّنا حظينا بما يكفي من القتل ليومٍ واحد.
    Já fiz estragos suficientes para um dia. Open Subtitles أظنّ أنّني قد تسببت بما يكفي من الضرر ليومٍ واحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus