Também não preciso de um meteorologista para me dizer que o céu está azul. | Open Subtitles | كما أنّي لستُ بحاجة إلى إرصادي ليُخبرني أنّ السماء زرقاء. |
Ele é diabético tipo 1 e paguei ao farmacêutico para dizer quando fosse comprar insulina. | Open Subtitles | لديه النوع الأوّل من مرض السكّري، ورشوتُ الصيدلي ليُخبرني عندما يأتي مُجدداً لشراء الأنسولين. هذه مهارة. |
Não preciso da ajuda da sua sombra para me dizer o que fazer. | Open Subtitles | من شبحكَ، ليُخبرني كيف أؤدي عملي |
Não preciso do Wes Craven para dizer como acaba. | Open Subtitles | ولا أحتاج (ويس كرافن) ليُخبرني كيف ينتهي هذا. |
Fiquei chocado quando me ligou a dizer que o Steven era uma fraude. | Open Subtitles | لقد صُدمتُ عندما إتّصل ليُخبرني أنّ (ستيفن) كان مُحتالاً. |
Está bem, eu admito, fui ver o Pops há uns dias, porque o Junior telefonou para me dizer que estava a voltar para casa. | Open Subtitles | حسناً ، أعترف بذلك أردت رؤية (خافيير) منذ بضعة أيام لإن (جونيور) اتصل بي ليُخبرني |
Ele não me quis dizer quem eram. | Open Subtitles | ما كان ليُخبرني بهويتهم |
Não queria saber o que o Richard Game tinha a dizer até descobrir que tinha morrido e agora é só o que quero saber. | Open Subtitles | لم أبالي حقاً بما كان بحوذة (ريتشارد جيم) ليُخبرني به حتى اكتشفت أنه كان ميتاً والآن كل ما أود معرفته |
Ele me ligou para dizer que tinha pistas sobre o assassinato de Rachel, um cara chamado Jensen. | Open Subtitles | اتّصل بي ليُخبرني أنّ لديه دليل بمقتل... (رايتشل)... |