Importa-se que eu beba alguma coisa? Disseram-me que tenho de me manter hidratado. | Open Subtitles | لقد قيل لي أنّي يجب أنّ أتناول الكثير من السوائل. |
Liga-lhes e diz que eu não pago até me provarem que sou o responsável. | Open Subtitles | اتصلي بهما الآن وقولي لهما بأنّي لن أدفع حتّى يثبت لي أنّي المسؤول. |
De facto, ele dizia ser fotógrafo, dizia que eu devia tirar fotos dela com luz natural. | Open Subtitles | في الواقع، صنّف نفسه كمصوّر، وظلّ يقول لي أنّي يجب أن ألتقط صورها في الضوء الطبيعي |
Ela foi a primeira pessoa a dizer que eu podia fazer algo. | Open Subtitles | كانت أوّل مَن يقول لي أنّي أستطيع القيام بأيّ شيء، |
E... ela disse que eu era talentoso e pediu-me para fazer o teste para a peça. | Open Subtitles | وقالت لي أنّي موهوب وطلبت مني أن أخضع لتجربة الأداء للمسرحيّة. |
Não é possível que eu queira passar o dia sozinho com esta jovem bonita, inteligente e sensual que gosta de mim? | Open Subtitles | أليس معقولاً لي أنّي أُريد قضاء يوم وحدي برفقة هذه الفتاة الجميلة والذّكية والمثيرة التي تكنّ مشاعر تجاهي؟ |
Ele começou uma dieta há alguns meses atrás, e se eu trouxesse comida, tipo, qualquer comida, ele punha-me na rua e dizia que eu estava a sabotá-lo e... | Open Subtitles | لقد بدأ تلك الحمية قبل بضعة أشهر، ولو جلبتُ طعاماً... أيّ طعامٍ... فإنّه يقوم بطردي من الغرفة ويقول لي أنّي أفسد عمله. |
Prove-me que eu não estava errada ao perder semanas a tentar que um dos melhores cientistas do Lex saísse do seu esconderijo. | Open Subtitles | برهن لي أنّي لم أكن مخطئة حين قضيت أسابيع وأنا أطلب من أهمّ علماء (ليكس) أن يعود. |
No outro dia, o Bart, aquele traquina, disse que eu tinha um rabo de elefante. | Open Subtitles | أتلعم ،في أحد الأيام بارت) الشيطان الصغير) قال لي أنّي أمتلك مؤخرّة فيل |