"لي أو" - Traduction Arabe en Portugais

    • mim ou
        
    • comigo ou
        
    • eu ou
        
    • mim nem
        
    • minha vida ou a
        
    É de mim ou Nova Iorque está cada vez mais doida? Open Subtitles هل هو لي , أو نيويورك الحصول على أشد جنونا؟
    Em vez disso, foi um ambiente de aprendizagem duma sala de aulas que me apresentou a uma coisa que eu não julgava possível para mim ou para o nosso sistema de justiça, no seu todo. TED لكن بدلاً من ذلك، كان بسبب البيئة التعليمية في صف عرّفني على شيء لم يكن متاحاً لي أو متاحاً في نظام العدالة ككل.
    Sr. Ebenezer, interrogava-me se não teria um presente para mim, ou uma pequena lembrança para o Pequeno Tom. Open Subtitles سيد إيبنزر، كنت أتساءل إن كان لديك هديةٌ لي. أو لديك ديك رومي لأقدمه لتوم الصغير خلال العيد.
    Se tiver uma licença, irá ter comigo ou ficará em Londres, mas se nos desencontrarmos e ele vier até cá, sei que cuidará dele. Open Subtitles إن حصل على إجازته فمن الأرجح سيأتي لي أو يبقى في لندن ولكن إن فوتّه وعاد إلى هنا أعلم بأنك ستعتنين به
    Manda o Seriozha vir ter comigo ou devo ir aí a casa a uma hora fixada? Open Subtitles سترسل سيروجا لي أو ينبغي عليّ القدوم الى المنزل لوقت محدود؟
    Não precisas que eu, ou outro rapaz qualquer, te prenda em Lima. Open Subtitles لاتحتاجين لي أو أي أحد ليجعلك مشهورة في منطقة لايما
    - Sim. Eu acho que segundas oportunidades não existem, nem para ti, nem para mim, nem para ninguém. Open Subtitles بدأتُ بالإدراك أنّه لا يوجد ما يُدعى بتصحيح الأمور الماضية، ليس لك، لي أو لأيّ شخص.
    Quando ele disse que não queria que saíssemos mais, achei que fosse porque ele pensava que fosses bom demais para mim ou assim. Open Subtitles عندما قال بأنه لا يريدنا ان نخرج معاً بعد الأن إعتقدت بأن السبب بأنه ظن بأنك كنت جيداً جداً لي أو شيئاً ما
    Robin, é de mim, ou estavas a fazer alguma coisa diferente? Open Subtitles روبن هل يتهيأ لي أو أنك كنتي تقومين بشيء مختلف ؟
    Esta mulher não é uma ameaça para mim ou para o processo de paz. Open Subtitles هذه المرأه لا تشكل تهديداً لي أو لعملية السلام
    Fica aqui e mantêm os olhos fechados. O gira-discos foi um presente para mim ou para nós? Open Subtitles ابقي هنا, ابقي عيناكِ مغلقة إذاً, كان الحاكي هدية لي أو هدية لنا؟
    Assim qualquer dano causado a mim ou por mim, será responsabilidade da força policial e do xerife de Sommerton Junction. Open Subtitles لذا أي ضرر يحدث لي أو أتسبب به, يكون من مسؤولية الشرطة و مأمورية سامرتن
    Mas os deuses não poupariam uma caganita de corvo... para ti, para mim ou para qualquer outro. Open Subtitles ولكن الآلهة لا يمنحوك رؤىّ الغراب أو لي أو لأحدٍ قط
    Bom, essas flores são para mim ou estão só aí para que pareças bem? Open Subtitles الأن , هل هذه الزهور لي, أو أنها هناك لجعلك تبدو جميلا ؟
    E até à data, ele nunca pediu desculpa ou mostrou remorsos a mim ou à minha esposa pela morte da nossa filha. Open Subtitles إلى هذا اليوم لم يعتذر أبداً أو يظهر مثقال ذرة من ندم لي أو لزوجتي على وفاة إبنتنا
    Isto não é um inconveniente para mim ou qualquer um de nós. Open Subtitles وهذا ليس مصدر إزعاج لي أو لأيّ واحد منّا.
    Quando voltaste para casa, vinhas ter comigo ou com ele? Open Subtitles عندما جئت المنزل ، كنت عائدا الى منزله لي أو له؟
    comigo ou com o Homem Invisível? Open Subtitles حسنا، من الذي تتحدث إليه، لي أو الرجل غير مرئية؟
    Se o Beau Williamson não vier ter comigo ou com outro especialista, a sua saúde corre grave perigo. Open Subtitles سأضع الأمر بهذا الشكل لو أن " بو " لم يأت لي أو لمتخصص آخر سيضع خطراَ مميتاَ لصحته
    Isso pareceu mais importante para o meu pai que eu ou a minha mãe. Open Subtitles هذا يبدو أكثر أهمية لأبي من أى شيء فعلتيه لي أو لأمي
    Quando o teu álbum for lançado, terás um jato para andares em digressão onde quiseres e nunca mais deixes que eu ou outra pessoa tente controlar-te. Open Subtitles لذلك عندما ينخفض ألبومك، سيكون لديك طائرة خاصة بك للقيام بجولة في أي مكان تريد. ولا تدع لي أو أي شخص آخر
    Não pense estorvar a minha vida ou a dos meus amigos. Open Subtitles ولا تريد أن تسبب مشاكل لي أو لأصدقائي.. أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus