Senti-me como se tivesse tido a oportunidade de entender melhor o amor, até mesmo as partes compulsivas. | TED | وشعرت وكأنما سنحت لي الفرصة لفهم الحب بشكل أفضل. حتى الأجزاء المملة و المصطنعة منه. |
Terei a oportunidade de dar alguns conselhos ao nosso pinga-amor. | Open Subtitles | انه يتيح لي الفرصة فى تقديم بعض النصائح للملهوف |
Uma vez que estava encarcerado, não pude conversar com o meu cliente. | Open Subtitles | مذ دخولي إلى السجن لم تتح لي الفرصة للتشاور مع موكلي |
Ainda não pude dizer o quanto lamento em relação aos homens. | Open Subtitles | لم تسنح لي الفرصة لكي أخبرك بمدى آسفي عن الرجال |
Não tive oportunidade de verificar o telefone ou outra coisa qualquer. | Open Subtitles | لم تسنح لي الفرصة لتفقد الهاتف أو أيّ شيء آخر |
Não, ainda não tive a oportunidade de falar com ela. | Open Subtitles | لا. لم تتح لي الفرصة للتحدث إليها بعد لماذا؟ |
Se eu pudesse falar com a minha mãe, ia querer que ela me perguntasse... se estou feliz. | Open Subtitles | إذا أتيحت لي الفرصة للتحدث إلى والدتي أريد منها أن تسألني ما إذا كنت سعيدة |
Ainda não tive a oportunidade de lhe agradecer, ter-me encoberto no mercado. | Open Subtitles | لم تسمح لي الفرصة لشكرك على تسترك علي في مركز التسوق |
Mas, para mim, a oportunidade de proteger a segurança global da saúde e de manter as comunidades sãs e salvas em casa e no estrangeiro | TED | ولكن بالنسبة لي الفرصة لحماية أمننا الصحي العالمي والحفاظ على أمن المجتمع في الداخل والخارج إنها كانت شرفاً. |
Tive a oportunidade de ir ao Golfo do México, encontrar-me com alguns pescadores e ver as condições terríveis em que trabalhavam. | TED | وقد أتيحت لي الفرصة للذهاب إلى خليج المكسيك ومقابلة بعض الصيادين ورؤية الظروف الفظيعة التي كانوا يعملون فيها. |
Há não muito tempo, pude visitar os Deuses da Guerra devolvidos. | TED | ليس بزمن بعيد، أتيحت لي الفرصة لزيارة آلهة الحرب التي تم إرجاعها. |
Devia tê-lo matado quando pude, em Guadalupe. | Open Subtitles | كان يجب علي قتله عندما حانت لي الفرصة بذلك في جوادلوب |
Também pude ver quem realmente és. | Open Subtitles | أتعلمين, ولكي تتسنى لي الفرصة لكي أعرفكِ على حقيقتُكِ أيضاً |
Salvamos-lhe o coiro e castigam-nos. - Devia tê-lo morto quando pude. | Open Subtitles | كان عليّ قتل ذاك الأحمق عندما سنحت لي الفرصة |
Nunca tive oportunidade de te agradecer adequadamente pelo teu tempo. | Open Subtitles | لم تتسنَّ لي الفرصة لأوفّيكِ شكراً لائقاً على وقتكِ. |
Ia dar isto a outra pessoa... mas não tive oportunidade. | Open Subtitles | كنت سأعطيه لشخص ما، ولكن لم تسنح لي الفرصة |
Não tive oportunidade de a usar, Matthew mas tenciono fazê-lo. | Open Subtitles | لم تتح لي الفرصة لاستخدام هذه البندقية يا ماثيو . لكنني سأفعل |
Devia ter morto aquele filho da mãe quando tive a oportunidade. | Open Subtitles | كان علي أن أقتل ذلك السافل عندما سمحت لي الفرصة |
Devia ter morto aquele filho da mãe quando tive a oportunidade. | Open Subtitles | كان علي أن أقتل ذلك السافل عندما سمحت لي الفرصة |
Há algumas coisas que faria de forma diferente, se pudesse. | Open Subtitles | قد أفعل بعض الأمور بطريقة مختلفة إذا لاحت لي الفرصة. |