Só sabe me dizer isso, Hel, mas as pessoas continuam a morrer! | Open Subtitles | هذا ماتقولينه لي طوال الوقت على الرغم من استمرار قتل الاشخاص |
Apesar do que me tinham dito toda a minha vida, verifiquei em primeira mão que as pessoas queriam ver histórias sobre pessoas como eu. | TED | رغم كل ما قيل لي طوال حياتي رأيت عن كثب أن الناس في الحقيقة كانوا يريدون رؤية قصص عن أشخاص مثلي، |
Ainda bem que fizeste isso porque vou processar-te por tanto dinheiro, que me ficas a dever para o resto da vida. | Open Subtitles | أنا سعيد لأنك فعلت ذلك لانني سأرفع قضية عليك مقابل كثير من الأموال وستكون مدينا لي طوال حياتك |
Estou surpreso dele deixar-te para mim durante toda a tarde. | Open Subtitles | أنا محظوظ أنه تركك لي طوال فترة الظهيرة ؟ |
Gostei, particularmente, da parte em que me trataste como lixo a noite toda. | Open Subtitles | خصوصاً أحببت معاملتك السيئة لي طوال الليلة |
Yankee, parece-me que não te agradeci como devia... por teres me salvo daquele rufia, Lefty Maginnis... e levar-me de volta. | Open Subtitles | يانكي خطر لي أنني لم أشكرك بقدر كاف لانقاذي من ذلك الشرير ليفتي ولحملك لي طوال الطريق |
Foi a coisa mais simpática que me chamaste em todo o fim de semana. | Open Subtitles | هذا ألطف شيء قلته لي طوال .عطلة نهاية الأسبوع |
Nunca me senti assim antes. | Open Subtitles | لم يسبق لي طوال حياتي أن شعرت بهذا الشعور |
Ter sido escolhida para ser dama de honor da Caitlyn foi sem dúvida a coisa mais importante... que alguma vez me aconteceu... | Open Subtitles | إختياري كوصيفة كايتلان هو هو بالضبط أهم شيء حصل لي طوال |
Por tudo o que me ensinaste para toda a minha vida. Pai, eu amo-te tanto. | Open Subtitles | كل الحب الذي منحته لي طوال حياتي أنا أحبك كثيراً. |
É isto que me tens estado a tentar dizer o dia todo? | Open Subtitles | هل هذا ماكنتِ تحاولين قوله لي طوال اليوم؟ |
O que me incomoda é eu ter voltado atrás por causa de ti e agora estar com cerca de 20 minutos de atraso. | Open Subtitles | ما أقلقني هو رجوعي إلي هُناك ووضعك لي طوال 20 دقيقة في جدولك |
"Porque não se mata?" É o que me dizem sempre. | Open Subtitles | لما لا تذهب و تقتل نفسك ؟ هذا ما يقولونه لي طوال الوقت |
Apenas pus em prática a mentira com que me alimentaram toda a vida. - Que nasci para ser um rei. | Open Subtitles | كدت أصدق الكذبة التي قيلت لي طوال حياتي بأنني سأغدو ملكاً. |
de que isto pode ser a coisa mais bonita que já me aconteceu. | Open Subtitles | هذا من الممكن ان يكون اجمل شيء حدث لي طوال حياتي |
Não estava habituada a estar numa sala com homens grandes, bem armados, que me diziam continuamente que estava a mentir e que devia ter feito alguma coisa. | Open Subtitles | لم أكن معتادة على التواجد في غرفة مع رجال ضخام مسلّحين يقولون لي طوال الوقت إنّني كاذبة و إنّي لا بدّ قد ارتكبت جرما |
Estou a ficar farto de ser empurrado por ti a toda a hora. | Open Subtitles | أنا حقاً سأمرض وتعبت من سحبك لي طوال الوقت |
Pai, durante toda a minha vida disseste que conseguia fazer qualquer coisa se estivesse disposta a arriscar que as coisas corressem mal. | Open Subtitles | أبـي , لقد كنت تقـول لي طوال حياتـي ... أنـه يمكننـي فعل أي شيء إذا كنت مستعدة للمخاطـرة بأي شيء |
Nada disso, as mulheres fazem-mo a toda a hora. | Open Subtitles | لا , النساء يعملون ذلك لي طوال الوقت |