"لي طوال" - Traduction Arabe en Portugais

    • me
        
    • toda a
        
    Só sabe me dizer isso, Hel, mas as pessoas continuam a morrer! Open Subtitles هذا ماتقولينه لي طوال الوقت على الرغم من استمرار قتل الاشخاص
    Apesar do que me tinham dito toda a minha vida, verifiquei em primeira mão que as pessoas queriam ver histórias sobre pessoas como eu. TED رغم كل ما قيل لي طوال حياتي رأيت عن كثب أن الناس في الحقيقة كانوا يريدون رؤية قصص عن أشخاص مثلي،
    Ainda bem que fizeste isso porque vou processar-te por tanto dinheiro, que me ficas a dever para o resto da vida. Open Subtitles ‫أنا سعيد لأنك فعلت ذلك ‫لانني سأرفع قضية عليك مقابل كثير من الأموال ‫وستكون مدينا لي طوال حياتك
    Estou surpreso dele deixar-te para mim durante toda a tarde. Open Subtitles أنا محظوظ أنه تركك لي طوال فترة الظهيرة ؟
    Gostei, particularmente, da parte em que me trataste como lixo a noite toda. Open Subtitles خصوصاً أحببت معاملتك السيئة لي طوال الليلة
    Yankee, parece-me que não te agradeci como devia... por teres me salvo daquele rufia, Lefty Maginnis... e levar-me de volta. Open Subtitles يانكي خطر لي أنني لم أشكرك بقدر كاف لانقاذي من ذلك الشرير ليفتي ولحملك لي طوال الطريق
    Foi a coisa mais simpática que me chamaste em todo o fim de semana. Open Subtitles هذا ألطف شيء قلته لي طوال .عطلة نهاية الأسبوع
    Nunca me senti assim antes. Open Subtitles لم يسبق لي طوال حياتي أن شعرت بهذا الشعور
    Ter sido escolhida para ser dama de honor da Caitlyn foi sem dúvida a coisa mais importante... que alguma vez me aconteceu... Open Subtitles إختياري كوصيفة كايتلان هو هو بالضبط أهم شيء حصل لي طوال
    Por tudo o que me ensinaste para toda a minha vida. Pai, eu amo-te tanto. Open Subtitles كل الحب الذي منحته لي طوال حياتي أنا أحبك كثيراً.
    É isto que me tens estado a tentar dizer o dia todo? Open Subtitles هل هذا ماكنتِ تحاولين قوله لي طوال اليوم؟
    O que me incomoda é eu ter voltado atrás por causa de ti e agora estar com cerca de 20 minutos de atraso. Open Subtitles ما أقلقني هو رجوعي إلي هُناك ووضعك لي طوال 20 دقيقة في جدولك
    "Porque não se mata?" É o que me dizem sempre. Open Subtitles لما لا تذهب و تقتل نفسك ؟ هذا ما يقولونه لي طوال الوقت
    Apenas pus em prática a mentira com que me alimentaram toda a vida. - Que nasci para ser um rei. Open Subtitles كدت أصدق الكذبة التي قيلت لي طوال حياتي بأنني سأغدو ملكاً.
    de que isto pode ser a coisa mais bonita que já me aconteceu. Open Subtitles هذا من الممكن ان يكون اجمل شيء حدث لي طوال حياتي
    Não estava habituada a estar numa sala com homens grandes, bem armados, que me diziam continuamente que estava a mentir e que devia ter feito alguma coisa. Open Subtitles ‫لم أكن معتادة على التواجد في غرفة مع رجال ضخام مسلّحين ‫يقولون لي طوال الوقت إنّني كاذبة و إنّي لا بدّ قد ارتكبت جرما
    Estou a ficar farto de ser empurrado por ti a toda a hora. Open Subtitles أنا حقاً سأمرض وتعبت من سحبك لي طوال الوقت
    Pai, durante toda a minha vida disseste que conseguia fazer qualquer coisa se estivesse disposta a arriscar que as coisas corressem mal. Open Subtitles أبـي , لقد كنت تقـول لي طوال حياتـي ... أنـه يمكننـي فعل أي شيء إذا كنت مستعدة للمخاطـرة بأي شيء
    Nada disso, as mulheres fazem-mo a toda a hora. Open Subtitles لا , النساء يعملون ذلك لي طوال الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus