Se dependesse de mim, não me podia importar menos. | Open Subtitles | إن كان الأمر يعود لي, لا أستطيع الإهتمام |
E o George disse para não me concentrar na informação. | Open Subtitles | انا اعلم وجورج قال لي لا تركزِ على المعلومات |
Disseram-me para não comer o "marshmallow" -- porque se esperarmos, recebemos dois -- até eu aprender a fazer um equilíbrio. | TED | قالو لي لا تأكل الحلوي، لأنك لو إنتظرت ستحصل علي قطعتين، حتي تعلمت أن أوازن الأمور. |
Você disse que eu não devia... casar com ele se não o amasse. | Open Subtitles | قلت لي لا ينبغي الزواج منه لو أنني لا أحبه |
Não te irrites com Sr. Lee! Não, não. A minha planta não. | Open Subtitles | لا, لا تؤذي السيد لي لا, لا, لا, لا ليس مزهريتي. |
Se não me conseguir pagar, não posso continuar a fazer isto. | Open Subtitles | إذا لم تدفع لي, لا أستطيع فعل ذلك بعد الآن |
Disseram-me para não me preocupar. Ele acabará por ficar normal de peso e altura. | Open Subtitles | .. قيل لي لا داعي للقلق .و سوف يكون بالوزن و الطول الطبيعي |
Com toda esta gente à volta, achei que talvez não me recusasses. | Open Subtitles | مع كل هؤلاء الناس من حولنا توقعت أنك ربما لن تقولي لي : لا |
não me digas para não vomitar, porque isso fará com que vomite mais. | Open Subtitles | لا تقل لي لا تتقيّأ, لأن ذلك سيجعلني أرغب بالتقيؤ أكثر |
Acho que resultou. Como quando disseste para não fumar ganzas ao longo dos anos. | Open Subtitles | أنا أقصد , انها نفعت مثل ماقلت لي لا تدخن الحشيش كل هذه السنين |
eu não, obrigado. Não sei a major. | Open Subtitles | بالنسبة لي لا أريد ، شكرا ولكن لا أعلم عن الميجور |
Eu estava sentado assim... ..tanto que um policial me disse que eu não sentasse aqui. | Open Subtitles | تماماً، كنت أجلس هكذا، هل تري؟ حتي أن رجل شرطه قال لي لا تجلس علي الحاجز الأحمر |
Olha eu não te estou a perguntar para te desancar de porrada se fizeste algo de errado, porque eu já sei que fizeste algo de muito errado. | Open Subtitles | اذا كان هناك من امر يمكنني فعله , فقط قولي لي لا بأس عزيزي |
Estudantes ou bandidos, isso para mim não importa. | Open Subtitles | الطلاب أو قطاع الطرق , لأنه بالنسبة لي لا يشكل أي اختلاف |
Ela é especial para mim... não consigo evitar. | Open Subtitles | هذه الضحية خاصة بالنسبة لي لا أستطيع التحكم بهذا |
Não sei sobre vocês americanos, mas para mim, não tem dúvida que Ichiro é o maior de todos os tempos. | Open Subtitles | أنا لا أعرف بالنسبة لكم انتم الامريكان لكن بالنسبة لي لا يوجد شك ازرو هو الأفضل على مر العصور |
Franklin Lee não fala comigo porque sou uma rapariga. | Open Subtitles | فرانكلين آند لي لا يريدون التحدث معي لأني فتاة |
O Lee não está aproteger o meu pai dos italianos, por isso temos de ir. | Open Subtitles | لي لا يغطي أبي بالايطاليين لذا يجب علي أن أتحرك |
Se nenhuma fêmea me escolher, não posso acasalar. | Open Subtitles | إذا لن الإناث النيتشوية اختيار لي, لا أستطيع أن تتكاثر. |