"لَسنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • não somos
        
    • não estamos
        
    • nós não
        
    • não vamos
        
    • não temos
        
    • not
        
    • não estejamos
        
    não somos bufos nem nada disso, 'tás a ver? Open Subtitles نحن لَسنا مخبرين مثل ذلك، تَعْرفُ تعال، الآن
    não somos os únicos a trabalhar em miniaturização. Open Subtitles نحن لَسنا الوحيدَين الذين نعَمَل علي التصغيرِ.
    não somos muito diferentes das outras. Open Subtitles نحن لَسنا لذا مختلفون عن النِساءِ الأخرياتِ.
    Olha, Jerry, gostaria de te ajudar, mas não estamos em missão oficial. Open Subtitles النظرة، جيري , l'd مثل لمُسَاعَدَتك، لَكنَّنا لَسنا على المهمةِ العامّةِ.
    não estamos sobre área habitada. - Não atire. Open Subtitles نحن لَسنا على منطقة مأهولة بالمدنيين .الآن هو الوقت المناسب يا سيدي
    O Luther e eu já não somos chegados como dantes. Open Subtitles أوه، قذاره, اللعنه لوثر وأنا نحن لَسنا ضيّقون مِثْلك عندما كُنْتُ
    Treinador, somos uma equipa de futebol do Liceu não somos recrutas da tropa. Open Subtitles حافلة، هذا مستوى عالي فريق كرةِ قدم مدرسةِ. نحن لَسنا في جنود البحرية هنا.
    Deixa-me levar-te a jantar amanhã à noite, para provar que não somos. Open Subtitles دعْني إخرجْ معك للعشاء ليلة الغد للإثْبات إليك بأنّنا لَسنا.
    E imagino que eles sejam nazis. - não somos nazis. Open Subtitles وانا اعتقد انهم نازيين ايضا - نحن لَسنا نازيين-
    E ele sabe que não somos agricultores. Open Subtitles وهو يَعْرفُ بأنّنا لَسنا المزارعين المثاليينَ
    - Sei que não somos bem amigos. Open Subtitles إستمعْ، أُدركُ نحن لَسنا بالضبط أصدقاءَ.
    É porque não somos a única coisa a voar lá fora, nem a maior. Open Subtitles أجل, هذا لأننا لَسنا الشيء الوحيد الذيّ يطير هُنا. أو الأكبَر.
    Perdemos a batalha, mas não somos gado! Open Subtitles رائع فَقدنَاالمعركةَ، لَكنَّنا لَسنا ماشيةً.
    Não sei o que pensa, mas não somos tolos, sabe? Open Subtitles انا لا اعرف بماذا تفكر. لَكنَّنا لَسنا حمقى!
    não somos como eles... - Até fazerem a vossa primeira morte! Open Subtitles نحن لَسنا منهم حتى تقتل فريستك الأولى
    não estamos a sair do lugar, pois não? Open Subtitles نحن لَسنا ذاهبين إلى أي مكان، أليس كذلك؟
    E as pessoas vão pensar que não estamos a controlar os céus. Open Subtitles تُصبحُ بلاد التي تَعتقدُ باننا نحن لَسنا مسيطرون على السماءِ،
    Procuramos o que os outros têm de diferente, para provar que não estamos sós. Open Subtitles أعتقد نَبْحثُ عنهم الإختلافات في بعضهم البعض لإثْبات بأنّنا لَسنا لوحده.
    Então, desculpe, mas nós não estamos começando uma fraternidade. Open Subtitles لذا، أَنا آسفُ، لَكنَّنا لَسنا البادِئة a أخوة.
    Então, pessoal, não vamos lutar. Open Subtitles تعالوا يا رجال نحن لَسنا في معركةَ يا رجل
    Ela queria dizer que não temos de ser almas destruídas. Open Subtitles هي كَانتْ تَقُولُ بأنّنا لَسنا بِحاجةٍ إلى أَنْ نُحطّمَ الأرواحَ، التي الله إختارَنا،
    We're really not the victims after all Open Subtitles # نحن حقاً لَسنا الضحايا بعد كل ##
    Espero que não estejamos a tirar-vos daqui. Open Subtitles أَتمنّى بأنّنا لَسنا وَضْعك خارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus