"لَكنِّي أَعْرفُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas sei
        
    • Mas conheço
        
    • mas eu sei
        
    Dezassete, Mas sei de muito mais coisas do que as raparigas da minha idade. Open Subtitles سبعة عشرَ، لَكنِّي أَعْرفُ أكثر بكثيرَ مِنْ بناتِ عُمرِي.
    Não fui eu que o matei, Mas sei quem o matou: a política. Open Subtitles أنا لَمْ أَقْتلْ أي شخص، لَكنِّي أَعْرفُ الذي قَتلَ ذلك الرجلِ ؟ السياسة
    Mas sei que podemos concentrar a potência onde quisermos. Eu mostro-lhe. Open Subtitles لَكنِّي أَعْرفُ بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نُركّزَ الطاقة حيثما نُريدُ.
    Mas conheço o homem e sei que ele precisa de uma coisa. Open Subtitles لَكنِّي أَعْرفُ ذلك الرجلِ وأنا أَعْرفُ بأنّه يَحتاجُ شيءَ واحد.
    mas eu sei o que é fraude. Open Subtitles لَكنِّي أَعْرفُ متى أُصبحُ قليل الاحساس.
    A SAS está de prevenção total para vos interceptar, Mas sei que não me desiludirão. Open Subtitles إس أي إس وُضِعَ في حالة إنذار قصوى لإعتِراضك، لَكنِّي أَعْرفُ بأنّك لَنْ تَخْذلَني.
    Mas sei onde podemos ir todos para aplacar a dor. Open Subtitles لَكنِّي أَعْرفُ أين نحن يُمْكِنُ أَنْ كُلّ أَذْهبَ خفّفْ الألمَ.
    E eu quero dizer alguma coisa, Mas sei que não vais ouvir. Open Subtitles وأنا أُريدُ القَول شيء ثمّ أيضاً، لَكنِّي أَعْرفُ ذلك أنت لَنْ تَستمعَ.
    Mandy, Eu não te consigo ver, Mas sei que deves tar triste. Open Subtitles أوه، ماندي، أنا لا أَستطيعُ رُؤيتك، لَكنِّي أَعْرفُ بأنّك يَجِبُ أَنْ تَكُونَ حزينَ.
    Não tenho a sua fortuna... Mas sei uma coisa... Open Subtitles أنا لَمْ أُحْصَلْ عليه تَعَلّم كتابكَ، لَكنِّي أَعْرفُ هذا:
    "Não vejo nada de mal, Mas sei que há quem veja." Open Subtitles أنا لا أَرى شيءَ خاطئَ فيه' لَكنِّي أَعْرفُ بأنَّ بَعْض الناسِ غير ذلك.
    Mas sei que a Sheryl gostaria que estivéssemos aqui hoje. Open Subtitles لَكنِّي أَعْرفُ الذي شيريل يُريدُنا هنا اليوم.
    Olha, Camille, eu não sei como são as coreografias delas Mas sei que elas têm boas ginastas e provavelmente vão usar bons movimentos. Open Subtitles انظرى، كاميل. أنا لا أَعْرفُ ما هو روتيناتهم لَكنِّي أَعْرفُ بأنّ عِنْدَهُمْ رياضيون جيدون جداً،
    Não tenho certeza se acredita, mas... sei que seu coração é bom. Open Subtitles لَستُ متأكّدَ أنت تَعمَلُ. لَكنِّي أَعْرفُ قلبَكَ في المكانِ الصحيحِ.
    Mas sei bem quem a matou. Open Subtitles لَكنِّي أَعْرفُ لعنةً جيداً التي عَمِلتْ.
    Mas sei que ele vai olhar para dentro de mim. Open Subtitles # لَكنِّي أَعْرفُ بأنّه سَ إنظرْ داخل منّي #
    Mas sei o quanto o Júnior o considera. Open Subtitles لَكنِّي أَعْرفُ ذلك الصغير يفكر فى العالم من خلالك
    Não, Mas conheço uma rapariga que anda com ele quando vem à cidade. Open Subtitles لا، لَكنِّي أَعْرفُ البنت التي تُواعدُه عندما يكون في البلدةِ.
    Mas conheço um bom bar. Open Subtitles لَكنِّي أَعْرفُ حانة جيدة جداً.
    Mas conheço o novo juiz. Open Subtitles لَكنِّي أَعْرفُ القاضي الجديدَ.
    Talvez possas enganar essas pessoas, mas eu sei quem tu és. Open Subtitles لَرُبَّمَا يُمْكِنُك أَنْ تَخْدعَ هؤلاء الناسِ لَكنِّي أَعْرفُ مَنْ هو أنت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus