Ele não deve permitir-se desvios Nem mesmo por ti, meu filho. | Open Subtitles | يَجِبُ ألا يَسْمحَ لنفسه أنْ يُضَلّلُ، لَيسَ حتى بواسطتك، إبني. |
Não há impressões digitais no teclado, Nem mesmo as dela. | Open Subtitles | ليس هناك طبعات على لوحة المفاتيح، لَيسَ حتى لها. |
Nem mesmo aquela mulher gorda que me causou aquele embuste. | Open Subtitles | لَيسَ حتى تلك السيدةِ السمينةِ الذي جَلبَني أَغْشُّ. |
Ele não grita, Nem mesmo quando o canídeo já comeu, as tripas dele estão por todo o lado e o sacana continua bem vivo e a olhar-me fixamente, nem quando pego na serra e termino a tarefa. | Open Subtitles | إنه لا يَصْرخُ. لَيسَ حتى عندما كان الكلب يأكله وأحشاء كيفين متمددة في كل أرجاء المكان |
Antes do Matt, terias emprestado-me o dinheiro. nem sequer é o dinheiro dele. | Open Subtitles | قبل مات،أنت كنت تقرضينى المال.هو لَيسَ حتى مالَه |
Ele não é um de nós, ele nunca foi um de nós, e nem sequer é um deles. | Open Subtitles | هو لَيسَ أحدنا، هو مَا أحدنا، وهو لَيسَ حتى أحدهمَ. |
Só que não era uma coisa que ele podia tratar e não falava sobre isso, Nem mesmo com a Patty. | Open Subtitles | لكن هذا ما كَانَ الشّيء بإِنَّهُ يُمْكِنُ أَنْ يُثبّتَ وهو لا يَتحدّثَ عنه، لَيسَ حتى فطيرةَ. |
Nem mesmo um oi para seu irmão mais velho? | Open Subtitles | لَيسَ حتى مرحباً لأَخِّيكَ الكبيرِ؟ |
Mas como tu disseste... Nem mesmo tu podes mudar isso. | Open Subtitles | لكن، مثل أنت قُلتَ... لَيسَ حتى أنت لا تَستطيعُ تَغيير ذلك. |
Nem mesmo um "ganster" consegue dar um tiro certeiro aqui. | Open Subtitles | لَيسَ حتى a شقي يُمْكِنُ أَنْ النبتة بلا تردد هنا. |
Nem mesmo os medicamentos para o cancro. | Open Subtitles | لَيسَ حتى السرطانَ يُخدّرُ. |
Nem mesmo Deus! | Open Subtitles | لَيسَ حتى الله |
Nem mesmo eu. | Open Subtitles | لَيسَ حتى انا. |
Ele nem sequer é um filho verdadeiro. Ele é adoptado. | Open Subtitles | إنه لَيسَ حتى طفل حقيقي ، إنهُ مُتَبنّى |
O livro nem sequer é assim tão bom. | Open Subtitles | الكتاب لَيسَ حتى ذلك الجيدِ. |