Nem toda a gente pode viver como a flor de lótus. | Open Subtitles | لَيسَ كُلّ شخصَ يُمْكِنُ أَنْ يَعِيشَ مثل زهرةِ اللوتسَ |
Bem, Nem toda a música precisa de bailarinas de apoio. | Open Subtitles | حَسناً، لَيسَ كُلّ الموسيقين يحتاجون لراقصين إحتياطيينِ |
Nem toda a gente sente o mesmo que você sobre o avô Neville. | Open Subtitles | لَيسَ كُلّ شخصَ يَشْعرُ نفس الطريقِ أنت تَعمَلُ حول الجدِّ نفيل. |
Nem todos os patrões permitiriam que o empregado se candidatasse a um cargo. | Open Subtitles | لَيسَ كُلّ رئيس يَسْمحُ لله وقت مستخدمِ مِنْ للتَقديم للوظيفة. |
Mas Nem todos os visitantes têm uma atracção fatal com as plantas-jarro. | Open Subtitles | لكن لَيسَ كُلّ الزوّار عِنْدَهُمْ جاذبية قاتلة إلى الأباريقِ |
Não todos os dias, todas as semanas. | Open Subtitles | لَيسَ كُلّ يوم ، أو كُلّ إسبوع |
Eu vou contigo. Isso não é tudo. | Open Subtitles | سأحضر مَعك هذا لَيسَ كُلّ شيءَ |
Mas Nem toda a gente pensa assim. | Open Subtitles | حَسناً، لَيسَ كُلّ شخصَ يَشْعرُ كذلك. |
Nem toda a comida é armazenada. | Open Subtitles | لَيسَ كُلّ الغذاء يخْزُنُ. |
Nem toda a gente gosta de mim. | Open Subtitles | لَيسَ كُلّ شخصَ يَحبُّني. |
Nem todos os casamentos têm testes como este. | Open Subtitles | لَيسَ كُلّ الزيجات مُجرّب جداً مثل هذا. |
Missy, Nem todos os casamentos são eternos. | Open Subtitles | ميسي! لَيسَ كُلّ زواج قُصِدَ أَنْ يَكُونَ. |
Nem todos os recifes são um paraíso seguro. | Open Subtitles | مع ذلك لَيسَ كُلّ الشعب المرجانية ملجأ آمن . |
Nem todos os começos são uma obra-prima. | Open Subtitles | لَيسَ كُلّ دخول كَانَ a قطعة نادرة. |
Não todos os dias. | Open Subtitles | لَيسَ كُلّ أولئك دي أي إس. |
- não é tudo. | Open Subtitles | لَيسَ كُلّ شيءَ. |
E isso não é tudo. | Open Subtitles | ذلك لَيسَ كُلّ شئ. |