"مأساه" - Traduction Arabe en Portugais

    • tragédia
        
    • trágico
        
    • é trágica
        
    Ás vezes demora décadas a recuperar de uma tragédia como essa. Open Subtitles بعض الأحيان يستغرق الموضوع زمناً طويلاً لنسيان مأساه مثل هذه
    E então terão uma tragédia e uma tentativa de ocultação. Open Subtitles حينئذٍ ستكون لديك مأساه ، و شيء كُشف أمره.
    É a tragédia nisto tudo. Dlhe para estes pobres. Open Subtitles وهذا الأمر مأساه في حد ذاته انظر الى هؤلاء الفقراء
    Onde está ele escondido? Quando uma tragédia se abate sobre uma família há uma rede de protecção. Open Subtitles عندما تتعرض عائله إلى مأساه فهناك شبكة أمان
    O que é trágico, mas não podemos fazer nada a respeito. Open Subtitles وهذه مأساه لكن لايمكننا عمل شيء حيال ذلك هنا
    Bom, a morte é trágica. Open Subtitles حسنا ، الموت مأساه
    Joseph Stalin disse que a morte de uma pessoa era uma tragédia a morte de um milhão: uma estatística. Open Subtitles لقد قال جوزيف ستون أن موت انسان واحد مأساه كبيره
    Uma tragédia. Ela nem deixou uma carta. Open Subtitles لقد كانت مأساه حقيقيه انها حتى لم تترك اى ملاحظه
    Essa chamada despoletou uma cadeia de eventos que culminou em tragédia. Open Subtitles و هذه المكالمه لسوء الحظ تبعها سلسله احداث كان نتيجتها مأساه
    Como sabes, sofremos outra tragédia no que já é um período difícil. Open Subtitles كما ترون نحن نعانى من مأساه اخرى فى وقت عصيب
    Que tragédia Eu deveria saber que a verdadeira tragédia é procriar Open Subtitles مأساه المأساه الحقيقية أنه يقوم بزرع خصية جديدة الآن
    "tragédia atacou sábado quando um comboio de carga... colidiu com uma carrinha, no cruzamento de Grandview." Open Subtitles حدثت مأساه يوم السبت حين اصطدم قطار شحن اثناء عبوره
    Mesmo estando o meu cliente preocupado pela tragédia da semana passada, ele nada teve a ver com o isso. Open Subtitles موكلي قلق جداً بشأن مأساه الأسبوع الماضي
    Estamos a tentar comer... e estás a aborrecer pessoas que acabaram de sofrer uma tragédia... Open Subtitles نحن نأكل ها هنا و أنت تضايق أناس يعانون من مأساه
    Nós levamos isso muito a sério. É uma tragédia. O que aconteceu com seu senso de humor, Deus? Open Subtitles أنت تأخذ الأمر بجديه إنها ليست مأساه ماذا حدث لروح الدعابة لديك؟
    O que aconteceu foi uma tragédia para a família do piloto e um embaraço para a nossa base. Open Subtitles ما حدث كان مأساه لعائلة الطيّار، و مأساه مُحرجة لقاعدتنا العسكرية.
    Uma pacata comunidade de South Hartford foi atingida pela tragédia. Três membros do clero foram encontrados mortos. Open Subtitles تَعرض مُجتمع جنوب "هارتفورد" الهاديء إلى مأساه كما تم العثور على ثلاثة رجال دين موتى
    Friedrich Nietzsche, por volta de 1885 escreveu um livro intitulado "O Nascimento da tragédia". TED ثانيا، فريدرش نيتشه حوالى عام 1885 كتب كتاب بعنوان " ولادة مأساه "
    Outra tragédia evitada com a violência das armas. Open Subtitles مأساه اخرى منعت بواسطة عنف الأسلحة
    Mas quando uma miúda gira morre, é totalmente trágico. Open Subtitles عندما تموت حسناء فتلك مأساه
    É trágico, repreensível. Open Subtitles أنها مأساه تستحق اللوم
    "A morte... é trágica." Open Subtitles حسن ، الموت مأساه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus