O bom destas coisas é que é imune aos problemas e falhas que acontecem com telefones de satélite. | Open Subtitles | الشيء الجيد حول هذه الأمور، وانهم مأمن من المشاكل والثغرات تحصل مع هواتف تعمل بالاقمار الصناعية. |
O que o faz ter tanta certeza que é imune ao mesmo destino? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك متأكدا ًأنك في مأمن من نفس المصري؟ |
- Ele é imune à adrenalina! | Open Subtitles | فالرجل في مأمن من الأدرينالين - بالضبط - |
Mantém-no dentro do circulo, a salvo do ogre! | Open Subtitles | نبقيه داخل الدائرة في مأمن من الغول |
A salvo do Capitólio. | Open Subtitles | في مأمن من (العاصمة) |
Bem... agora que falas nisso... achas que a Beyoncé é imune? | Open Subtitles | الآن لقد اتيتم الى أذكر أنه... رأيك في مأمن من بيونسيه؟ |
Hitler está furioso, mas ele é imune à dúvida e ordena que seja preparado o ataque a oeste. | Open Subtitles | هتلر) غاضب ولكنه في مأمن من الشك) وأمر القوات الهجومة في الغرب أن تكون مستعدة |
A salvo do Snow. | Open Subtitles | في مأمن من (سنو) |