"مؤسّسة" - Traduction Arabe en Portugais

    • firma
        
    • Fundação
        
    • instituição
        
    • da Aliança
        
    A queixosa talvez possa ir a outra firma. Open Subtitles شاهدة الإدعاء الرئيسية ربما تذهب إلى مؤسّسة محاماة أخرى
    Existem estudos de impacto de uma firma de consultadoria independente, que sustentam a sua reclamação. Open Subtitles هناك دراسات موثّقة من مؤسّسة إستشاريّة مستقلّة تدعم إدّعائهم
    A queixosa talvez possa ir a outra firma. Open Subtitles شاهدة الإدعاء الرئيسية ربما تذهب إلى مؤسّسة محاماة أخرى
    Vá lá. Tenho uma Fundação para iniciar e não tenho nenhum fundo. Open Subtitles لديّ مؤسّسة للإعلان عن بدئها، و ليس بحوزتي أموال لتمويلها
    Tinha uma Fundação que fazia doações para caridade e escolas. Open Subtitles لديه مؤسّسة تُقدّم الأموال للجمعيات الخيرية والمدارس العامة.
    Trata-se do legado de um homem? Ou da reputação de uma instituição? Open Subtitles هل هذا بشأن ما يخلّفه الرجل أم بشأن سمعة مؤسّسة ما؟
    Você está numa nova firma, ou o quê? Open Subtitles أأنتَ فى مؤسّسة جديدة الآن، أم ماذا؟
    Uns anos depois do MIT, fui trabalhar para uma firma aeroespacial. Open Subtitles بعد بضعة سنوات من دراستي في معهد "ماسوشوتس"، ذهبتُ للعمل في مؤسّسة أبحاث فضائيّة
    Estamos a transformar-nos numa firma de defesa criminal? Open Subtitles هل نتحوّل إلى مؤسّسة دفاع جنائي؟
    Estamos a transformar-nos numa firma de defesa criminal? Open Subtitles هل نتحوّل إلى مؤسّسة دفاع جنائي؟
    Claro que foi há muito tempo, quando a firma dele estava à frente da revisão do orçamento e contabilidade para a NASA. Open Subtitles بالطبع يعود الأمر إلى حين كانت مؤسّسة والدي مسؤولة عن التقارير المالية وإجراء المُحاسبة لوكالة "ناسا."
    A questão é que o Frobisher não teve negócios com a firma do Gregory. Open Subtitles الغريب هو أن (فوربشر) لم يكُن لديه تعاملات مع مؤسّسة (جريجوري)
    Quer dizer, ser capaz de construir uma firma de advogados como esta, e criar o seu filho ao mesmo tempo é... é extraordinário. Open Subtitles أعني، كونها تمكّنت من تشييد مؤسّسة قانونيّة كتلك، وتربية ابنها في الوقت ذاته... إنه.. إنه أمر خارق للعادة!
    A Fundação Nacional de Ciência quer oferecer-me uma quantia substancial. Open Subtitles مؤسّسة العلوم القوميّة تودّ منحي منحة هامّة.
    Sim. Os expositores foram designados pela Fundação McCabe. Porquê? Open Subtitles أجَل، فجميعُنا تسلّمنا أكشاكَنا بواسِطة مؤسّسة "مكّايب"، لماذا؟
    Eu tenho uma Fundação pronta para vos providenciar todo o apoio financeiro que possam precisar. Open Subtitles امتلك مؤسّسة على استعداد لتقديم كل ما قد تحتاجونه من دعم مالي.
    Bem, na verdade, vou usar uma grande parte do dinheiro para fundar uma Fundação, para combater a fome na cidade de Nova Iorque. Open Subtitles حسناً، في الواقع، سأستخدم جزء كبير من الأموال لتمويل مؤسّسة لمكافحة الفقر في مدينة "نيويورك"
    "Na Feira CTEM, em Chicagoland, patrocinada pela Fundação McCabe para a Aprendizagem." Open Subtitles مَعرض "ستيم" لولاية شيكاغو، برعاية مؤسّسة "مكّايب" التَعليميّة.
    Queria iniciar uma instituição global para abduzidos. Apoiar as suas necessidades e promover a sua causa. Open Subtitles أراد أن يبدأ مؤسّسة عالميّة للمختطفين، لمعرفة احتياجاتهم، وتعزيز قضيّتهم
    Bem, aqui na cidade de Poeira, por acaso temos a melhor instituição financeira deste lado do Missouri! Open Subtitles حسناً، هنا في بلدة "ديرت"، يصدفُ أنّه لدينا أفضل مؤسّسة ماليّة في هذا الجانب من "ميسوري".
    Temos connosco vários membros da Aliança Times Square, enquanto se preparam para a descida da grande bola. Open Subtitles إنضم إلينا عدّة أعضاء من مؤسّسة ساحة التايمز للأعمال المتنوعة... بينما يستعدّون لحدث سقوط الكرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus