Na verdade, isto tudo pode soar de forma alarmante para algumas pessoas, um indicador de qualquer coisa preocupante ou errada na sociedade. | TED | كل هذا قد يبدو منذراً لبعض الناس, و مؤشراً يدل على أمر مقلق خاطئ في المجتمع. |
Bem, se apresentar o bulbo da raiz, pode ser um indicador de que o cabelo foi arrancado. | Open Subtitles | حسناً، إن كان جذر بصيلة الشعر موجوداً فقد يكون مؤشراً أن الشعرة انتزع بالقوة |
Podre de rico, se os recentes eventos forem um indicador. | Open Subtitles | ثري فاحش , أذا كانت الأحداث الأخيرة تشكل مؤشراً ثري فاحش , أذا كانت الأحداث الأخيرة تشكل مؤشراً |
E claro, a onda que nos atingiu indicava que tinha funcionado. | Open Subtitles | وبالطبع كانت الموجة التصادمية التى ضربت الطائرة مؤشراً على النجاح |
Ele achou que este padrão em "V" indicava uma chama rápida. | Open Subtitles | على الحائط "V"ظن وجود نمط يشبه حرف الـ مؤشراً لسرعة احتراق عالية |
- Pode não ser nada ou um indicador. | Open Subtitles | قد لا يكون شيئاً وقد يكون مؤشراً لأمر ما |
De acordo com os médicos, esse tipo de actividade é um forte indicador que ele, em breve, irá recuperar a consciência. | Open Subtitles | ووفقاً لأقوال الأطباء فإن هذا النوع من الأنشطة يعد مؤشراً كبيراً لاستعادة وعيه عمّ قريب |
Uma bandeira bem concebida pode ser um indicador de como uma cidade valoriza todos os seus sistemas de "design": os transportes públicos, os parques, a sinalização. | TED | العلم جيد التصميم يمكن أن يعتبر مؤشراً على مدى إهتمام المدينة بنظامها التصميمي على وجه العموم مواصلاتها العامة حدائقها و لافتاتها |