"مؤهلين" - Traduction Arabe en Portugais

    • qualificados
        
    • capazes
        
    • elegíveis
        
    • competentes
        
    • qualificadas
        
    • inelegíveis
        
    • incompetentes
        
    • desqualificados
        
    Observemos a Serra Leoa, um país com seis milhões de pessoas, onde um estudo recente mostrou que só há 10 cirurgiões qualificados. TED دعنا نركز على دولة سيراليون، الدولة ذات الستة ملايين مواطن، حيثُ أظهرت دراسة حديثة أن هناك 10 جراحين مؤهلين فقط.
    Ter dois filhos capazes e não dois anormais! Vejam como carregam as carrinhas! Open Subtitles هذا لأنه لدي ابنين مؤهلين واحد طويل برأس إنارة والآخر برأس حمار
    Disseram simplesmente que os rapazes já não são elegíveis para ter cidadania birmanesa. Open Subtitles قالوا أن الأولاد ببساطة غير مؤهلين بعد الآن من أن يصبحوا مواطنين بورميين.
    Oh, desculpem, estou certa de que são muito competentes. Open Subtitles أوه أنا آسفة أنا متأكدة أنكم مؤهلين كليا
    Eram pessoas maravilhosas que amavam crianças e músicac... mas, não era qualificadas para administrar uma fundação de 100 milhões de dolares Open Subtitles هم كَانوا ناسَ رائعينَ وأحبَّوا الأطفالَ والموسيقى لَكنَّهم لم يكونوا مؤهلين لإدارة مؤسسة رأس مالها 100 مليون دولار
    20 pessoas foram sinalizadas como inelegíveis para o transplante. Open Subtitles تم الإبلاغ عن 20 شخصاً مؤهلين للحصول على عملية زرع الأعضاء
    Aqueles polícias eram preguiçosos e incompetentes, tu não és. Open Subtitles بالله عليك. لقد كانوا شرطة كسالى وغير مؤهلين.
    Porque os pilotos que acabaram em 1º e 2º sairam dos seus carros foram oficialmente desqualificados. Open Subtitles لأن السائقون قد أنهوا السباق الأول و الثاني خروجاً من سيارتهم أنهم رسمياً غير مؤهلين للفوز
    Todos eles contaram como eram qualificados para os empregos, qualificados para promoções, e nenhum deles as conseguira, TED وقدموا كلهم قصصهم عن كيف أنهم كانوا مؤهلين للعمل، مؤهلين للترقيات، لكن لم يحظوا بها وكانوا غاضبين جداً.
    É que perderam a confiança no sistema para que finalmente estão qualificados. Open Subtitles أنهم فقدوا الثقة في النظام، في اللحظة التي صاروا فيها مؤهلين ليكونوا جزء منه.
    Perdão, só quero membros qualificados no local do crime. Open Subtitles دانا اريد فقط أشخاص مؤهلين من الفريق في موقع الجريمة
    Mas são capazes de dominar capacidades académicas? Open Subtitles لكن هل هم مؤهلين بالمهارات الأكاديمية الدراسية ؟
    E que tentam impedir a ação coletiva alegando que eles não são capazes. Open Subtitles يحاولون منعنا من تصنيف موكلينا على أساس انهم موكلين غير مؤهلين
    São precisamente essas qualidades que nos tornam capazes de a matar. Open Subtitles هاتان السمتان تحديدًا تجعلانا مؤهلين على نحوٍ فريد لقتل تلك الساحرة.
    Ainda assim, é justo que ambos os sexos sejam elegíveis. Open Subtitles ومع ذلك،أنه من الإنصاف أن كلا الجنسين يكون مؤهلين بدلا من واحد
    Treinadora, elas não são academicamente elegíveis. Open Subtitles المدربة سلفستر,انهم غير مؤهلين اكاديميا
    Visto que não somos elegíveis até ao segundo ano, Open Subtitles وبما أننا غير مؤهلين حتى السنة الثانية،
    O resultado é que as pessoas, sejam ineptos ou altamente competentes, são frequentemente apanhados numa bolha de autoperceção pouco rigorosa. TED والنتيجة أن الناس ما إذا كانوا غير مؤهلين أو ذوي كفاءة عالية دائمًا ما يقعون في وهم النظر إلى أنفسهم بطريقة غير صحيحة.
    Quando falámos com eles, percebemos que eram perfeitamente competentes para ensinar assuntos de ensino básico, TED وعندما تتحدث إليهم، تدرك أنهم كانوا مؤهلين بشكل ممتاز لتعليم الصفوف المتوسطة.
    Dizes às pessoas qualificadas como devem trabalhar. Open Subtitles أنتِ تخبرين أناس مؤهلين عن كيفية أداء وظائفهم
    Equipamento roubado, pacientes não registados, procedimentos realizados em condições sem esterilização com pessoas não qualificadas. Open Subtitles معدات مسروقة ، مرضى غير مسجلين إجراء عمليات بمكان غير معقم مع أناس غير مؤهلين
    Doutora, segundo estas certidões de óbito, as suas testemunhas estão mortas e inelegíveis para depor. Open Subtitles أيتها المستشارة .. وفقاً إلى شهادات الوفاة هذه كلا شاهديكِ متوفيين وغير مؤهلين للادلاء بشهاداتهم
    Disseram-nos para não construirmos mais modelos, que éramos incompetentes. TED لذلك قيل لنا بأن لا نبني مجسمات أخرى؛ لأننا غير مؤهلين.
    Ouvi dizer que há miúdos com tanto medo de serem escolhidos para os Jogos que tentam mesmo ser desqualificados ferindo-se e mutilando-se a si mesmos. Open Subtitles لقد سمعت أن بعض الأطفال خائفين جداً من إختيارهم للمشاركة في هذه الألعاب و أنهم بالفعل يحاولون ان يصبحوا غير مؤهلين للمشاركة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus