Começámos a plantar centenas de milhares de árvores, apenas espécies locais, apenas espécies nativas onde construímos um ecossistema semelhante ao que estava destruído e a vida começou a surgir de uma forma incrível. | TED | بدأنا بزراعة مئات آلاف من الأشجار والنباتات الأنواع المحلية فقط ، الأنواع الأصلية فقط حيث قمنا ببناء نظام بيئي مماثل لتلك التي دمرت وبدأت الحياة في العودة بطريقة لا تصدق |
centenas de milhares de pássaros acorrem para cá de lugares tão distantes como a Antártica para acasalar no Alaska protegido por penhascos e vales e para se alimentar em seus ricos oceanos. | Open Subtitles | مئات آلاف من الطيور تأتي هنا من اماكن فى بعد القارة القطبية الجنوبية لتتوالد في ألاسكا في حماية المنحدرات والكهوف |
Israel estava absorvendo centenas de milhares de refugiados judeus e migrantes. | Open Subtitles | إسرائيل كانت تمتصّ مئات آلاف من اللآجئين والمهاجرين اليهود |
E centenas de milhares de pessoas. | Open Subtitles | آلاف القرى , مئات آلاف من القرى على الأغلب الجنس البشري بالكامل |
Desde 2001, já entrevistámos centenas de milhares de pessoas – novas e velhas, homens e mulheres, instruídas e analfabetas. | TED | منذ 2001، حاورنا مئات آلاف من الأشخاص -- صغارا وكبارا ورجالا ونساءا، متعلمين وأميين. |