"مئات الألاف من" - Traduction Arabe en Portugais

    • centenas de milhares de
        
    Cada folha e cada minúsculo tufo de musgo tem centenas de milhares de bocas microscópicas chamadas estomas. Open Subtitles كل ورقة وأجمة صغيرة من الطحالب لديها مئات الألاف من الأفواه الدقيقة التي تدعى بالثغور
    Mas, na realidade, ao longo das semanas e meses seguintes, centenas de milhares de pessoas vieram ver a exposição. TED لكن حقيقةً، في الأسابيع والأشهر التي تلتها مئات الألاف من الزوار، جاؤوا ليحضروا العرض
    Esta e uma base de dados que contem os nomes. De centenas de milhares de pessoas que ele esta roubados. Open Subtitles وهذه قاعدة بيانات تحتوي على أسماء مئات الألاف من الناس الذين سرق هاويتهم
    As moléculas à base de carbono a que chamamos proteínas, as moléculas da vida, contêm literalmente centenas de milhares de átomos Open Subtitles الجزيئات المبنية على الكربون التي نسميها بالبروتينات جزيئات الحياة تحتوي حرفياً ما يقارب مئات الألاف من الذرات
    Massacres e violações, são usados rotineiramente como arma de guerra, obrigaram centenas de milhares de pessoas a fugir das suas casas Open Subtitles المذابح و الأغتصاب، التي تم أستعمالها بشكل روتيني كأحد أسلحة الحرب، أجبرت مئات الألاف من الناس على الهرب من منازلهم.
    Imaginem, a nível mundial, que tesouro de centenas de milhares de textos até hoje desconhecidos poderiam transformar radicalmente o nosso conhecimento do passado. TED تخيل على مستوى عالم كيف لكنز دفين من مئات الألاف من النصوص غير المعروفة سابقًأ بإمكانه أن يغير معرفتنا عن الماضي جذريًا.
    A troca entre grupos é um fenómeno com centenas de milhares de anos. TED التبادل بين مجموعات القبائل يحدث منذ مئات الألاف من السنوات .
    E repetindo, parece estarmos a falar de um engenho nuclear que matou dezenas, se não centenas de milhares de pessoas na capital e arredores. Open Subtitles وأكرر # # يبدو أننا نتحدث # عن قنبلة نووية # التي قتلت العشرات , أن لم يكن # # مئات الألاف من الناس
    Podemos usar todos os dados que os carros foram vendo, as centenas de milhares de peões, de ciclistas, e de veículos que lá estiveram e perceber como é que são e usar isso para deduzir o que é que os outros veículos são e o que é que são os peões. TED يمكن أن نأخذ كل البيانات التي احتفظت بها السيارات مع مرور الوقت، مئات الألاف من المترجلين، والراكاب والدراجات ، والمركبات التي كانت هناك، وفهم كيف تبدو عليه واستخدام هذا لتحديد ما يجب أن تكون عليه وكيف يبدو عليه المشاة الأخرين.
    E podemos recuar no tempo centenas de milhares de anos até à alvorada da Humanidade, mas, na realidade, a nossa história estende-se muito mais para trás no tempo. Open Subtitles الآن يمكننا تتبع الأجداد إلى مئات الألاف من السنين... إلى فجر الجنس البشري. ولكن في الواقع فإن قصتنا تمتد إلى ذلك الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus