Cada folha e cada minúsculo tufo de musgo tem centenas de milhares de bocas microscópicas chamadas estomas. | Open Subtitles | كل ورقة وأجمة صغيرة من الطحالب لديها مئات الألاف من الأفواه الدقيقة التي تدعى بالثغور |
Mas, na realidade, ao longo das semanas e meses seguintes, centenas de milhares de pessoas vieram ver a exposição. | TED | لكن حقيقةً، في الأسابيع والأشهر التي تلتها مئات الألاف من الزوار، جاؤوا ليحضروا العرض |
Esta e uma base de dados que contem os nomes. De centenas de milhares de pessoas que ele esta roubados. | Open Subtitles | وهذه قاعدة بيانات تحتوي على أسماء مئات الألاف من الناس الذين سرق هاويتهم |
As moléculas à base de carbono a que chamamos proteínas, as moléculas da vida, contêm literalmente centenas de milhares de átomos | Open Subtitles | الجزيئات المبنية على الكربون التي نسميها بالبروتينات جزيئات الحياة تحتوي حرفياً ما يقارب مئات الألاف من الذرات |
Massacres e violações, são usados rotineiramente como arma de guerra, obrigaram centenas de milhares de pessoas a fugir das suas casas | Open Subtitles | المذابح و الأغتصاب، التي تم أستعمالها بشكل روتيني كأحد أسلحة الحرب، أجبرت مئات الألاف من الناس على الهرب من منازلهم. |
Imaginem, a nível mundial, que tesouro de centenas de milhares de textos até hoje desconhecidos poderiam transformar radicalmente o nosso conhecimento do passado. | TED | تخيل على مستوى عالم كيف لكنز دفين من مئات الألاف من النصوص غير المعروفة سابقًأ بإمكانه أن يغير معرفتنا عن الماضي جذريًا. |
A troca entre grupos é um fenómeno com centenas de milhares de anos. | TED | التبادل بين مجموعات القبائل يحدث منذ مئات الألاف من السنوات . |
E repetindo, parece estarmos a falar de um engenho nuclear que matou dezenas, se não centenas de milhares de pessoas na capital e arredores. | Open Subtitles | وأكرر # # يبدو أننا نتحدث # عن قنبلة نووية # التي قتلت العشرات , أن لم يكن # # مئات الألاف من الناس |
Podemos usar todos os dados que os carros foram vendo, as centenas de milhares de peões, de ciclistas, e de veículos que lá estiveram e perceber como é que são e usar isso para deduzir o que é que os outros veículos são e o que é que são os peões. | TED | يمكن أن نأخذ كل البيانات التي احتفظت بها السيارات مع مرور الوقت، مئات الألاف من المترجلين، والراكاب والدراجات ، والمركبات التي كانت هناك، وفهم كيف تبدو عليه واستخدام هذا لتحديد ما يجب أن تكون عليه وكيف يبدو عليه المشاة الأخرين. |
E podemos recuar no tempo centenas de milhares de anos até à alvorada da Humanidade, mas, na realidade, a nossa história estende-se muito mais para trás no tempo. | Open Subtitles | الآن يمكننا تتبع الأجداد إلى مئات الألاف من السنين... إلى فجر الجنس البشري. ولكن في الواقع فإن قصتنا تمتد إلى ذلك الوقت. |