Reunimos centenas de milhares de especialistas para resolver problemas importantes para a indústria e para a academia. | TED | جمعنا مئات الالاف من الخبراء لحل المشاكل الهامة فى مجال الصناعة والأوساط الأكاديمية |
Os governos compram centenas de milhares de carros por ano. | TED | تشتري الحكومات مئات الالاف من السيارات سنويا |
Percebe que se todos os reactores entrarem em fusão, centenas de milhares de pessoas morrerão. | Open Subtitles | تدركين أنه لو انصهرت كل المفاعلات .سيموت مئات الالاف من الناس |
Espera que eu acredite que se envolveu num negócio que vale centenas de milhares de euros com alguém que você não conhece? | Open Subtitles | هل تتوقع أن أصدق أنك دخلت في هذه الصفقة التي تساوي مئات الالاف من الدولارات مع شخص دون أن تقابله ابداً؟ |
A perda de vidas pode exceder as centenas de milhares de pessoas. | Open Subtitles | الخسائر في الأرواح قد تتعدى مئات الالاف من الناس |
Graças à UAT, centenas de milhares de pessoas que estariam mortas, estão vivas. | Open Subtitles | بفضل الوحدة لازال مئات الالاف من الناس أحياء الذين كانوا على وشك الموت |
Há centenas de milhares de documentos nesta sala. | Open Subtitles | هنالك مئات الالاف من الوثائق في هذه الغرفة |
O Facebook, o YouTube e o Twitter estão entre as muitas empresas que relatam terem retirado centenas de milhares de peças e de terem desativado contas que estão relacionadas com discursos de extremistas. | TED | فيسبوك, يوتوب, تويتر من بين العديد من الشركات التي بلغت عن سحب مئات الالاف من قطع المحتوى وتعطيل الحسابات المرتبطة بالخطاب المتطرف. |
Acho que é um nome ótimo para barcos que acham que vão fazer qualquer coisa que tenha impacto nisto, arrastando uma barreira flutuante entre eles quando há, literalmente, centenas de milhares de quilómetros quadrados neste momento no Golfo, com petróleo à superfície. | TED | واعتقد انه اسم جيد للقواب التي تحاول القيام بشيء عن طريق تشتيت بقع قريبة من الشاطىء بينما هناك فعلا مئات الالاف من الميلات المربعة في الخليج اليوم ومع طبقة النفط التي تعلو المحيط |
Foi lançada há centenas de milhares de anos. | Open Subtitles | اطلقت من مئات الالاف من السنين |
Claramente, o design é dos Anciãos. Foi lançada há centenas de milhares de anos. | Open Subtitles | التصميم واضح انه للـ"قدماء" اطلقت من مئات الالاف من السنين |
centenas de milhares de americanos estão em risco, e a Audrey Raines pode saber algo. | Open Subtitles | العشرات، ربما مئات الالاف من الأمريكيين في خطر، ولقد حصلنا على معلومات للتو أن (أودري رينز) لديها علم بهذا |
Claramente, o design é dos Anciãos. Foi lançada há centenas de milhares de anos. | Open Subtitles | التصميم واضح انه للـ(قدماء) اُطلقت من مئات الالاف من السنين. |
Claramente, o design é dos Anciãos. Foi lançada há centenas de milhares de anos. | Open Subtitles | التصميم واضح انه للـ(قدماء) اُطلقت من مئات الالاف من السنين. |
Claramente, o design é dos Anciãos. Foi lançada há centenas de milhares de anos. | Open Subtitles | التصميم واضح انه للـ(قدماء) اُطلقت من مئات الالاف من السنين. |
Claramente, o design é dos Anciãos. Foi lançada há centenas de milhares de anos. | Open Subtitles | التصميم واضح انه للـ(قدماء) اُطلقت من مئات الالاف من السنين. |
Existem centenas de milhares de ilhas, | Open Subtitles | هناك مئات الالاف من الجزر، |
Os generais tinham pouco controle sobre as centenas de milhares de tropas de elite nas divisões da Waffen e das SS. | Open Subtitles | ... لقد كان لجنرالات الجيش العاديين سلطات قليله على مئات الالاف من قوات النخبه... (المكونـه لوحدات قوات (العـاصـفـه |
É preciso estar na Cientologia durante sete ou oito anos e dar uns boas centenas de milhares de dólares até aprender esta história de Xenu, o Ditador Galáctico. | Open Subtitles | يجب أن تكون عضواً فى الساينتولوجى لسبعة أو ثمانية أعوام, وأن تُنفق بضعة مئات الالاف من الدولارات, قبل أن تعرف فى النهاية قِصّة (زينو), سيّد الكون. |