centenas de anos de crescimento desaparecem em poucas horas. | Open Subtitles | مئات السنين من النمو ضاعت خلال ساعات قليلة |
Coloquei de parte centenas de anos de mentiras e superstições. | Open Subtitles | وقمت بإزاحة مئات السنين من الأكاذيب والخرافات |
O penhasco de calcário está solto e a esfacelar, devido a centenas de anos de gelo e desgelo. | Open Subtitles | جرف الحجارة الكلسية متفككٌ ومتداعٍ، بفعل مئات السنين من التجمد والذوبان |
Daqui a centenas de anos, o homem que conhecemos e amamos será o último dos Fundadores, continuando o que construímos. | Open Subtitles | مئات السنين من الأن الرجل الذي نعرفه ونحبه سيكون أخر الأباء المؤسسين مستمراً فيما بنيناه |
Mas após centenas de anos de prática, conseguem manipular bem a verdade e a rainha é a melhor nisso. | Open Subtitles | بعد مئات السنين من الممارسة فإنه يمكنهم أن يتلاعبوا بالحقيقة بخبرة والملكة هي استاذه في ذلك |
Ao fim de centenas de anos de variantes no método de preparação, a norma passou a ser aquecer o chá, comprimi-lo em blocos portáteis, reduzi-lo a pó, misturá-lo com água quente, e criar uma bebida chamada "muo cha", ou "matcha". | TED | بعد مئات السنين من التغييرات التي طرأت على طريقة التحضير، أصبح الشاي الساخن الطريقة المتعارف عليها، تُرص أوراق الشاي في أقراص سهلة الحمل، تُطحن حتى تصبح بودرة، ومن ثم تُمزج مع الماء الساخن، وهكذا يُستخرج شراب، يُطلق عليه موو تشا أو ماتشا. |
E, passados centenas de anos de adoração às escondidas, vários grandes cismas e milhares de pessoas a martirizarem-se, tornou-se numa crença real com um nome. | Open Subtitles | -كان المسيحيون جدداً يوماً ما أيضاً -وبعد مئات السنين من العباده الخاصه والعديد من الإنشقاقات العظيمه وإستشهاد آلاف الناس |
Tenho a certeza de que, um dia, se escreverão livros de história, daqui a centenas de anos. Nessa altura, a nossa geração será recordada como a geração que ficou online, a geração que construiu uma coisa real e verdadeiramente global. | TED | انا متأكد جدا انه يوما ما سنكتب كتب التاريخ بعد مئات السنين من الان . جيلنا سيتم تذكره بالجيل الذي اصبح متواصلا عبر الانترنت الجيل الذي بنى شيئا فاتنا و حقا عالمي |