Se não acreditas... É só água, na cabeça do miúdo. | Open Subtitles | إن لم تؤمني به، فهو مجرد ماء على رأسه |
E ele deixa-me sempre um copo de água na mesa de cabeceira porque acha que não bebo água suficiente quando canto. | Open Subtitles | ويكون هو عاد ودخل الفراش بالفعل هو يترك لي دائمًا كوب ماء على المنضدة بجوار الفراش |
- Não. Tem água na maçaneta da chuva de ontem à noite. | Open Subtitles | هناك ماء على المقبض من المطرِ ليلة أمس |
Mas há sempre poças de água no chão depois de tomares um duche. | Open Subtitles | إنه فقط هذا هناك دائما برك ماء على الأرضية بعد أن تأخذ دشاً |
E essa qualquer coisa, que podia parecer um pouco de água no chão, ou uma pedra... mas que, ao mesmo tempo, era tudo isto, mas não era nada disto, começava a crescer, e havia uma música, que também nunca consegui fixar... e aquilo ia crescendo, crescendo, crescendo... e eu não podia escapar. | Open Subtitles | وهذا الشيء الذي من الممكن أن يكون ماء على الأرض أو حجر أو كليهما في نفس الوقت |
Os organizadores põem sempre um copo de água no palco, para podermos beber, se tivermos sede. Eu queria desesperadamente beber a água mas não me atrevia a agarrar no copo porque as pessoas podiam ver que eu tinha as mãos a tremer. | TED | و المنظمون دائماً ما يضعون كأس ماء على خشبة المسرح لكي تشرب شيئاً إذا شعرت بالعطش وأنا دائماً ما أعطش بشدة لكني لا أجرؤ على تناول الكأس لأنه حينها سينتبه الناس ليديَّ وهي ترتعش |
Há água na mesa-de-cabeceira. | Open Subtitles | توجد ماء على الطاولة. |
Derramaram água na minha cabeça. | Open Subtitles | لقد س... سكبوا ماء على رأسى |
- Tens água na mesa de cabeceira. | Open Subtitles | -هناك ماء على المنضدة |
O filho estava hipnotizado porque a areia não se afundava na água, tirava-a de lá e ela estava seca. Umas semanas depois, o filho estava a brincar com uma madeixa do cabelo da mãe e reparara que havia umas gotas de água no cabelo. | TED | وتعرفون، ابنه كان مفتونا، لأنه بإمكانه غمره في الماء، وإخراجه وهو جاف تماما. بضعة أسابيع لاحقة، قال، أن ابنه كان يلعب بخصلة من شعر أمه، ولاحظ أن هناك بضعة قطرات ماء على الشعرة. |